این آهنگ و این ترجمه واقعا عالین
در چیزی فروگزار نکردین
سپاس🌹
-
Dance Me to the End of Love → Übersetzung auf Persisch
60 ÜbersetzungenDeutsch+59 weitere, Altgriechisch, Arabisch, Aserbaidschanisch #1, #2, Bulgarisch, Chinesisch, Dänisch, Französisch, Georgisch #1, #2, Griechisch #1, #2, Hebräisch, Italienisch, Kirgisisch, Kroatisch #1, #2, Mazedonisch, Niederländisch, Persisch #1, #2, #3, #4, #5, Polnisch #1, #2, #3, Portugiesisch, Rumänisch #1, #2, #3, Russisch #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12, #13, #14, Sardisch (nördliche Dialekte), Schwedisch #1, #2, Serbisch, Spanisch #1, #2, Türkisch #1, #2, Ukrainisch #1, #2, Ungarisch #1, #2, Vietnamesisch #1, #2
✕
Übersetzung
رقص رقصان بِبَرَم تا انتهای ِ عشق
رقص رقصان ببرم از میان وحشت، تا که امن شود جانَم باز
بَرگیر مرا چون شاخهٔ زیتون3، کبوترم باش سوی خانهام
رقص رقصان ببرم تا انتهای عشق
رقص رقصان ببرم تا انتهای عشق
آه بگذار ببینم زیباییَت را، بی حضور ِ شاهدی
بگذار حسکنم حرکتَت را، آن جُنبش ِ کُهن رقاصهگان
نرم نرمَک نشانَم دِه، آن چه ندانم از آن جز کرانهای
رقص رقصان ببرم تا انتهای عشق
رقص رقصان ببرم تا انتهای عشق
رقص رقصان ببَرم تا عروسی، رقص رقصانَم هی برقصان
رقص رقصانَم برقصان به لطافت، به مدت زیاد
فروتریم از عشقمان هردومان، فراتریم از آن هر دومان
رقص رقصان ببرم تا انتهای عشق
رقص رقصان ببرم تا انتهای عشق
رقص رقصان ببرم تا کودکان ِ در خواهش ِ زادهشدن
رقصرقصان ببرم از میان پردههای رنگرفته از بوسههامان
بهپا کن سرپناهی از چادر، حتی اگر گسستهباشد هر تار ِ آن
رقصرقصان ببرم تا انتهای عشق
رقص رقصان ببرم به زیباییت، آتش بزن بر آرشهها
رقص رقصان ببرم از میان وحشت، تا که امن شود جانَم باز
لمسَم کن به پوست ِ دستَت، یا لمسَم کن به پوشش ِ آن
رقص رقصان ببرم تا انتهای عشق
رقص رقصان ببرم تا انتهای عشق
رقص رقصان ببرم تا انتهای عشق
Danke! ❤ | ||
5 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
aariapoor | 2 Jahre 12 Monate |
iax | 3 Jahre 3 Monate |
art_mhz2003 | 3 Jahre 3 Monate |
serendipity | 3 Jahre 3 Monate |
Fantasy | 3 Jahre 3 Monate |
Von BlueBird am 2021-01-16 eingetragen
Zuletzt von BlueBird am 2021-01-18 bearbeitet
Kommentare des Autors:
۱-آهنگی از Leonard Cohen شاعر، ترانهسرا، رماننویس و خوانندهٔ فقید کانادایی.
۲- آرشه: وسیلهٔ نواختن ویولن.
۳- در جملهٔ [Dance me [to the end of love و جملههای مشابهاش که بسیار در این شعر تکرار میشوند خواننده از معشوقش میخواهد او را «در همان حال ِ رقصیدن» ببرد تا جایی یا چیزی (مثلا «انتهای ِ عشق»). برای نشان دادن این حالت از عبارت «رقص رقصان» استفاده شد.
============================
Under construction ...
✕
Verwandt
Bitte hilf mit, „Dance Me to the End ...“ zu übersetzen
Sammlungen mit "Dance Me to the End ..."
1. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 1) |
2. | Kalp Atışı Soundtrack |
3. | Songs with over 50 translations (Part 2) |
Leonard Cohen: Top 3
1. | Hallelujah |
2. | Dance Me to the End of Love |
3. | A Thousand Kisses Deep |
Idiome in „Dance Me to the End ...“
1. | Olive branch |
Kommentare
متشکرم. نظر لطفتونه.
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
𝕯𝖔𝖓'𝖙 𝖌𝖔 𝖌𝖊𝖓𝖙𝖑𝖊 𝖎𝖓𝖙𝖔 𝖙𝖍𝖆𝖙 𝖌𝖔𝖔𝖉 𝖓𝖎𝖌𝖍𝖙 // 𝕽𝖆𝖌𝖊, 𝖗𝖆𝖌𝖊, 𝖆𝖌𝖆𝖎𝖓𝖘𝖙 𝖙𝖍𝖊 𝖉𝖞𝖎𝖓𝖌 𝖔𝖋 𝖙𝖍𝖊 𝖑𝖎𝖌𝖍𝖙
Rolle: Guru
Beiträge: 1286 Übersetzungen, 5 Transliterationen, 118 Lieder, 1 Sammlung, 3750 Mal gedankt, 116 Übersetzungsanfragen erfüllt für 62 Mitglieder, hat 7 Lieder transkribiert, hat 10 Idiome hinzugefügt, hat 12 Idiome erklärt, hat 1123 Kommentare hinterlassen, hat 100 Anmerkungen hinzugefügt
Sprachen: Muttersprache Persisch, fließend Englisch, fortgeschritten Persisch (Dari), Anfänger Arabisch
NB: This translation is protected under international Creative Commons License version 4.0 (BY, SA, NC, ND). To use the translation or a part of it, you need to agree to the license terms and conditions, including giving due credit.
I use slightly modified Persian orthography in my translations.