誰も知らない (Dare mo shiranai) (Spanisch Übersetzung)

誰も知らない

このままで帰ろうかふり向こうか
あなたから見られたらもうだめだわ
胸の胸の中で泣いて泣いてしまう
もう二度と逢わないと決めたのわたし
ああ誰も知らない出来事だから
別れがとてもつらくてつらくて
燃えのこる夕焼けを見つめながら
身をひいてこの町を出て行くわたし
 
このままで帰ろうかふり向こうか
あなたならひとりでも生きて行ける
愛し愛しすぎて傷を傷をつけて
もうこれでおしまいと感じたわたし
ああ誰も知らない出来事だから
別れがとてもつらくてつらくて
身をこがす朝焼けにそむきながら
あてもなくただひとり旅立つわたし
 
Von Diazepan MedinaDiazepan Medina am Mo, 01/03/2021 - 03:41 eingetragen
Spanisch ÜbersetzungSpanisch
Align paragraphs

Nadie sabe

¿Querrás ir a casa así o darte vuelta?
Está mal cuando me miras
Lloro dentro de mi pecho
Decidí que nunca más te encontraré
Ah, porque es un hecho que nadie sabe
La despedida es tan dolorosa
Mientras miro el atardecer ardiendo
Me voy de este pueblo
 
¿Querrás ir a casa así o darte vuelta?
Tú podrás vivir solo
Te ame tanto y me lastimaste
Sentí que con esto sería el final
Ah, porque es un hecho que nadie sabe
La despedida es tan dolorosa
Mientras evito el amanecer quemando mi cuerpo
Me voy de viaje sola sin dirección
 
Danke!

Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375

My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Von Diazepan MedinaDiazepan Medina am Sa, 16/10/2021 - 01:35 eingetragen
Kommentare
Read about music throughout history