誰も知らない (Dare mo shiranai) (Englisch Übersetzung)

誰も知らない

このままで帰ろうかふり向こうか
あなたから見られたらもうだめだわ
胸の胸の中で泣いて泣いてしまう
もう二度と逢わないと決めたのわたし
ああ誰も知らない出来事だから
別れがとてもつらくてつらくて
燃えのこる夕焼けを見つめながら
身をひいてこの町を出て行くわたし
 
このままで帰ろうかふり向こうか
あなたならひとりでも生きて行ける
愛し愛しすぎて傷を傷をつけて
もうこれでおしまいと感じたわたし
ああ誰も知らない出来事だから
別れがとてもつらくてつらくて
身をこがす朝焼けにそむきながら
あてもなくただひとり旅立つわたし
 
Von Diazepan MedinaDiazepan Medina am Mo, 01/03/2021 - 03:41 eingetragen
Englisch ÜbersetzungEnglisch
Align paragraphs

Nobody knows

Do you want to go home or turn around?
It's wrong when you look at me
I cry inside my chest
I decided I'll never meet you again
Ah, because it's a happening that nobody knows
The farewell is painful
While I see the sunset glow burning
I abandon this town
 
Do you want to go home or turn around?
You can live alone
I loved you so much and you hurt me
I felt this was the end
Ah, because it's a happening that nobody knows
The farewell is painful
While I avoid the morning glow burning my body
I'm taking an aimless trip alone
 
Danke!

Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375

My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Von Diazepan MedinaDiazepan Medina am Sa, 16/10/2021 - 01:53 eingetragen
Kommentare
Read about music throughout history