Werbung

Dareka, umi wo (誰か、海を) (Französisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Aimer (エメ)
  • Lied: Dareka, umi wo (誰か、海を) 3 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch, Französisch, Transliteration

Dareka, umi wo (誰か、海を)

誰か海を撒いてはくれないか
ぼくの頭上に
沈んでゆく魚と太陽を
浴びたいのだ
 
あざやかな未知
躓いて消える魔法
プレパラート越しに見える
ひび割れた空
 
廃墟の屋上に
辿り着く綿毛の
囁きをかこむ
ぼくらはうた
 
灰色の地上に
飾られたひかりの
轟きを纏う
ぼくらは花束
 
毟られた翼を
 
ことば
ふきかえす息もなく
艶やかに散る
 
海鳥
満ち引きの真ん中に
嘘つきの星
またたき
導いては突き放し
船を漕ぐ
 
真夜中の海
残響の潮風と
燃えさかる世界に
頬をうずめ
 
ひしめく声たちの
うずまきのただなか
手をつなぎ針の雨をくぐるの
 
暮れてく絶景に
おちてく逆さまの
陽炎とあそび
時間と踊るの
 
廃墟の屋上に
辿り着く綿毛の
囁きをかこむ
ぼくらはうた
 
灰色の地上に
飾られたひかりの
轟きを纏う
ぼくらは花束
 
誰か海を撒いてはくれないか
ぼくらの天井に
 
Von ManekiKonekoManekiKoneko am Sa, 10/09/2016 - 23:37 eingetragen
Zuletzt von FaryFary am Do, 30/03/2017 - 17:02 bearbeitet
Französisch ÜbersetzungFranzösisch
Align paragraphs
A A

Dareka, umi wo (誰か、海を)

Quelqu'un peut-il écarter l'océan
Au dessus de ma tête
Je veux être baignée
Au milieu du poisson qui se noie et des rayons du soleil
 
Le vif inconnu
La magie qui disparaît quand je trébuche
Le ciel fissuré visible au-delà
Des préparations
 
Sur le toit des ruines
Entourant les chuchotements
Des plumes duveteuses qui luttent
Nous sommes une chanson
 
Sur la terre grise
Vêtu du rugissement
De la lumière éparpillée
Nous sommes un bouquet
 
Ailes arrachées
 
Mots
Soufflés vers l'arrière sans une respiration
Se dispersant magnifiquement
 
La mouette au milieu du déclin et du débordement
Une étoile qui ment
Brillant dans un ciel nous menant au loin
Nous ramons dans notre bateau
 
Une mer de minuit
Un vent salé qui résonne et
Un monde qui brûle de mille feux
Couvrent mes joues
 
Au milieu d'un tourbillon
Fait d'une foule de voix
Je te tiens la main et vais sous la pluie d'aiguilles
 
Dans ce décor qui s'obscurcit
Je joue avec une brume de chaleur
Tombant à l'envers
Et danse avec le temps
 
Sur le toit des ruines
Entourant les chuchotements
Des plumes duveteuses qui luttent
Nous sommes une chanson
 
Sur la terre grise
Vêtu du rugissement
De la lumière éparpillée
Nous sommes un bouquet
 
Sur le toit des ruines
Des plumes duveteuses qui luttent
Nous sommes une chanson
 
Sur la terre grise
Le rugissement
De la lumière éparpillée
Un bouquet
 
Sur le toit des ruines
 
Quelqu'un peut-il écarter l'océan
De notre plafond
 
Von lr6kidylr6kidy am So, 20/10/2019 - 22:50 eingetragen
Weitere Übersetzungen von „Dareka, umi wo ..."“
Französisch lr6kidy
Kommentare