Werbung

De oude man en de zee (Deutsch Übersetzung)

  • Künstler/in: Dana Winner
  • Lied: De oude man en de zee 3 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Deutsch, Englisch, Russisch
Niederländisch

De oude man en de zee

De middagzon scheen op zijn bruine huid
Zijn strohoed was hem veel te groot
Hij sliep languit en zag er vredig uit
Hij had geen huis, alleen een boot
 
En zovelen bleven even naar hem kijken
En zovelen hadden graag met hem geruild
 
De oude man en de zee
Daar waar de tijd
Zo traag in eeuwigheid verglijdt
Op hun eiland met de golven mee
De oude man en de zee
Blijven voortaan
Mij steeds spontaan voor de ogen staan
Afscheid nemen viel voor mij niet mee
De oude man en de zee
 
De avond bracht ik altijd bij hem door
Zijn wijn en vis was ook voor mij
De oude liedjes zong hij mij dan voor
De avond ging te gauw voorbij
 
En zijn net was altijd voller dan bij de andere
Maar de meeste vissen liet hij toch weer vrij
 
De oude man en de zee
Blijven voortaan
Mij steeds spontaan voor de ogen staan
Afscheid nemen viel voor mij niet mee
De oude man en de zee
 
De zomersproeten zijn nu van mijn huid
Verbleekt, ze zijn bijna vervaagd
De oude man verdween en ook zijn schuit,
Vergeefs heb ik naar hem gevraagd
 
Hij was samen met zijn schip in zee verzonken
Want hij bracht voor één keer te veel vissen mee
 
De oude man en de zee
Daar waar de tijd
Zo traag in eeuwigheid verglijdt
Op hun eiland met de golven mee
De oude man en de zee
Blijven voortaan
Mij steeds spontaan voor de ogen staan
Warm omarmd rusten met zijn twee
De oude man en de zee
 
Von Sir WoodySir Woody am Di, 02/08/2016 - 11:37 eingetragen
Deutsch ÜbersetzungDeutsch
Align paragraphs
A A

Der alte Mann und das Meer

Die Mittagssonne schien auf seine braune Haut,
sein Strohhut war ihm viel zu groß,
er schlief lang ausgestreckt und sah friedlich aus,
er hatte kein Haus, nur ein Boot.
 
Und so viele schauten ihn an,
und so viele hätten gern mit ihm getauscht.
 
Der alte Mann und das Meer,
da, wo die Zeit
so träge in die Ewigkeit entgleitet,
mit den Wellen auf ihrer Insel.
Der alte Mann und das Meer
bleiben mir fortan stets vor den Augen.
Abschied nehmen fiel mir schwer,
der alte Mann und das Meer.
 
Den Abend verbrachte ich immer bei ihm,
sein Wein und sein Fisch waren auch für mich,
die alten Liedchen sang er mir dann vor,
der Abend ging zu schnell vorbei.
 
Und sein Netz war immer voller als bei den anderen,
aber die meisten Fische ließ er doch wieder frei.
 
Der alte Mann und das Meer
bleiben mir fortan
stets spontan vor den Augen,
Abschied nehmen fiel mir schwer,
der alte Mann und das Meer.
 
Die Sommersprossen sind jetzt auf meiner Haut
verblasst, sie sind beinah verschwunden.
Der alte Mann verschwand und auch sein Kahn,
vergeblich habe ich nach ihm gefragt.
 
Er war zusammen mit seinem Schiff im Meer versunken,
denn er brachte für nur eine Fahrt zu viele Fische mit.
 
Der alte Mann und das Meer,
Da, wo die Zeit
so träge in die Ewigkeit entgleitet,
mit den Wellen auf ihrer Insel.
Der alte Mann und das Meer
bleiben mir fortan
stets spontan vor den Augen.
Warm umarmt ruhen die Zwei,
der alte Mann und das Meer.
 
Von gutefeegutefee am Fr, 25/05/2018 - 10:25 eingetragen
Weitere Übersetzungen von „De oude man en de ..."“
Deutsch gutefee
Kommentare