Werbung

Der letzte Tanz (Russisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Elisabeth das Musical
  • Lied: Der letzte Tanz 7 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch, Französisch, Japanisch, Niederländisch, Russisch, Türkisch, Ungarisch
Deutsch

Der letzte Tanz

[Der Tod]
Es ist ein altes Thema, doch neu für mich.
Zwei, die dieselbe lieben, - nämlich dich.
Du hast dich entschieden, ich hab dich verpasst,
bin auf deiner Hochzeit nur der Gast.
 
Du hast dich abgewendet, doch nur zum Schein.
Du willst ihm treu sein, doch du lädst mich ein.
Noch in seinen Armen lächelst du mir zu.
Und wohin das führ'n wird, weißt auch du.
 
Der letzte Tanz, der letzte Tanz
Gehört allein nur mir!
Den letzten Tanz, den letzten Tanz
Tanz ich allein mit dir!
 
Die Zeit wird alt und müde, der Wein wird schal.
Die Luft ist schwül und stickig im Spiegelsaal.
Unsichtbare Augen seh'n uns beiden zu.
Alle warten auf das Rendezvous.
 
Der letzte Tanz, der letzte Tanz
Gehört allein nur mir!
Den letzten Tanz, den letzten Tanz
Tanz ich allein mit dir!
 
Und so wart' ich im Dunkeln und schau zu dir hin
Als der große Verlierer, doch ich weiß, ich gewinn!
 
Der letzte Tanz, der letzte Tanz
Gehört allein nur mir!
Den letzten Tanz, den letzten Tanz
Tanz ich nur mit dir!
 
Der letzte Tanz, der letzte Tanz
Gehört allein nur mir!
Den letzten Tanz, den letzten Tanz
Tanz ich nur mit dir!
 
[Ensemble]
Wien am Ende
(gleichzeitig) Zeitenwende
Alle Fragen sind gestellt.
 
[Der Tod & Ensemble]
Der letzte Tanz, der letzte Tanz
Gehört allein nur mir (dir)!
Den letzten Tanz, den letzten Tanz
Tanz(t) ich (er) nur mit dir (ihr)!
 
[Der Tod]
Mir dir!
 
Von pépé-le-mokopépé-le-moko am Do, 15/01/2015 - 11:19 eingetragen
Zuletzt von FaryFary am Mi, 09/12/2015 - 18:44 bearbeitet
Russisch ÜbersetzungRussisch
Align paragraphs
A A

Последний танец

[Смерть:]
Это старая история, но мне она кажется новой:
Двое любят одну и ту же, а именно тебя.
Ты сделала свой выбор, я упустил тебя,
И на твоей свадьбе я всего лишь гость.
 
Ты отвернулась от меня, но это только для вида;
Ты хочешь оставаться ему верной, но всё же ты ждала, что я приду.
Даже в его объятиях ты улыбаешься мне,
И к чему это приведёт, ты знаешь и сама:
 
Последний танец, последний танец
Принадлежит одному лишь мне,
Последний танец, последний танец
Я танцую только с тобой.1
 
Время стареет и устаёт, вино прокисает,
Воздух в зеркальном зале давит и душит.
Невидимые глаза наблюдают за нами двоими,
Все ожидают момента встречи...
 
Последний танец, последний танец
Принадлежит одному лишь мне,
Последний танец, последний танец
Я танцую только с тобой,
 
И вот так я жду во мраке и не свожу с тебя глаз,
Как последний неудачник – но я знаю, я одержу победу!
 
Последний танец, последний танец
Принадлежит одному лишь мне,
Последний танец, последний танец
Я танцую только с тобой,
 
Последний танец, последний танец
Принадлежит одному лишь мне,
Последний танец, последний танец
Я танцую только с тобой...
 
[ансамбль (одновременно):]
Близится конец Вены,
Наступает новая эпоха,
Все вопросы заданы.
 
[Смерть (и ансамбль):]
Последний танец, последний танец
Принадлежит одному лишь мне (тебе),
Последний танец, последний танец
Я (он) танцую (танцует) только с тобой (ней)...
 
[Смерть:]
С одной тобой!
 
  • 1. варианты перевода строки “tanz’ ich allein mit dir”: 1) я танцую только с тобой, 2) с тобой танцую только я, 3) мы с тобой танцуем наедине
Von pearlCamelpearlCamel am Do, 18/04/2019 - 13:43 eingetragen
Kommentare