來吧 拆穿吧我的愛
來吧 不愛我給我個痛快
來吧 要遺憾就遺憾
來吧 親手把晚餐都掀翻
就像甜過後都會酸呀
就像風一吹都要散呀
我是燒完的一點灰呀
別假裝蝴蝶
Ma perché tu sei un'altra donna?
ma perché tu non sei più tu?
Che ne hai fatto del nostro bene
è diventato un freddo brivido
le risate, le nostre cene
scene ormai irrecuperabili.
io non sono più il tuo pensiero
non sono più il tuo amore vero
sono il dolce con fondo amaro
che non mangi più.
Ma perché tu sei un'altra donna?
ma perché tu non sei più tu?
ma perché tu non l'hai detto prima?
chi non ama non sarà amato mai
Quando viene la sera
e il ricordo pian piano scompare
la tristezza nel cuore
apre un vuoto più grande del mare,
più grande del mare.
Ma perché tu sei un'altra donna?
ma perché tu non sei più tu?
ma perché tu non l'hai detto prima?
chi non ama non sarà amato mai
Chinese text is written down by Joyce Su https://lyricstranslate.com/ru/translator/joyce-su
Please, help with translation from Chinese into English, if it is possible. Thanks a lot.