Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Diu süezen wort, diu habent mir getân (Deutsch Übersetzung)

  • Künstler/in: Friedrich von Hausen (Friedrich of Husen, Frederik of Hausen)
  • Lied: Diu süezen wort, diu habent mir getân
Deutsch (Mittelhochdeutsch)
Deutsch (Mittelhochdeutsch)
A A

Diu süezen wort, diu habent mir getân

1.
Diu süezen wort, diu habent mir getân,
diu ir die besten al gemeine
sprechent, daz ich niene kan
gedenken wan an si alterseine.
ander mîn angest, der ist kleine,
wan der den ich von ir hân.
got weiz wol, daz ich nie gewan
in al der werlte sô liebe enkeine,
des sol si mich geniezen lân.
 
2.
Swes got an güete und an getât
noch ie dekeiner frouwen gunde,
des gihe ich ime, daz er daz hât
an ir geworht als er wol kunde.
was danne, und arnez under stunde,
mîn herze es dicke hôhe stât.
noch möhte es alles werden rât,
wolden si die grôzen wunde
erbarmen, die si an mir begât.
 
3.
Swaz got an frouwen lât ertagen,
des enkan mir an ir nieman gemêren,
wan als ich ir muoz mîn angest sagen,
daz kan si leider wol verkêren.
ein herte herze kan siz lêren,
daz alsô lîhte mac vertragen
sô grôzez wüefen unde klagen,
daz ich lîde umb ir hulde mit sêren,
daz ich niemer mac getragen.
 
Von SaintMarkSaintMark am Fr, 14/10/2016 - 23:16 eingetragen
Deutsch ÜbersetzungDeutsch
Align paragraphs

Die süßen Worte, die haben bei mir bewirkt

1.
Die süßen Worte, die haben bei mir bewirkt, -
welche über sie die Besten allgemein
sagen, - dass ich an nichts kann
denken als an sie ganz allein.
Meine sonstige Bedrängnis, die ist gering,
außer der, die ich ihretwegen habe.
Gott weiß wohl, dass ich noch nie gewann
auf der ganzen Welt eine solche Liebe, -
das soll sie mich genießen lassen.
 
2.
Was Gott an Tugenden und an Gestalt
noch nie einer Frau gönnte,
das gestehe ich ihm zu, dass er das hat
in ihr geschaffen, wie nur er es konnte.
Was dann, wenn es unterweilen dies büßen
mag, - mein Herz schlägt dessentwegen oftmals
hoch. Noch konnte dies alles gut werden,
wollten sie die großen Wunden
erbarmen, die sie mir zufügt.
 
3.
Was immer Gott an Frauen erstrahlen lässt,
das kann mir an ihr niemand mehren,
aber ebenso muss ich ihr meine Befürchtung
sagen: das kann sie leider wohl ins Gegenteil
verkehren. Ein hartes Herz kann sie dies
lehren, das so leicht erdulden kann so großes
Jammern und Klagen, das ich um ihrer Huld
willen mit Schmerzen erleide, -
das ich nicht mehr ertragen kann.
 
Danke!
1 Mal gedankt

His brother's name was Jubal; he was the father of all
who play stringed instruments and pipes. (Genesis 4:21)

Von SaintMarkSaintMark am Fr, 14/10/2016 - 23:23 eingetragen
Quelle (Webseite, von der du die Übersetzung kopiert hast):
Kommentare
Read about music throughout history