Douce violence (Englisch Übersetzung)

Advertisements
Englisch Übersetzung

Sweet Ecstasy

Sweet ecstasy of our young love
Tender recklesness of our first beautiful days
When time makes us face the heaven of our 16 years
It's our childhood which dies gently
 
Sweet ecstacy of our distraught hearts
Crazy impatience for eagerly awaited joys
Our life is lit up in the fire of its heat
And we silence its fears
My love, give me nights without sleep
So that our desires finally draw together
My love, guide me to the tender awakenings
That we will soon have together
 
Sweet ecstasy of our first mornings
The whole world suddenly belongs to us
And our hearts and our lips
Want to always keep
The sweet ecstasy of our love
 
Von MotormouseMotormouse am So, 13/11/2016 - 08:03 eingetragen
Auf Anfrage von Donnie BrascoDonnie Brasco hinzugefügt.
Kommentare des Autors:

I think that's right, but if I've mad mistakes or can improve the translation, Please let me know. :-)

Französisch

Douce violence

Weitere Übersetzungen von „Douce violence"“
Englisch Motormouse
Johnny Hallyday: Top 3
Siehe auch
Kommentare
Donnie BrascoDonnie Brasco    So, 13/11/2016 - 21:44

Many thanks Mr.Craig for your kind responding!. I think your translation is good, but for me, as non native English speaker, I cant really understand the first Sentences of the song, I mean the connection between:

"Sweet ecstasy of our young love
Tender recklesness of our first beautiful days
When time makes us face the heaven of our 16 years"

and then:
"It's our childhood which dies gently".

I hope you understood my question, or maybe you can rephrase these Sentences. Many thanks again Mr.Craig!.