Advertisement

Du sitzt vor mir (Französisch Übersetzung)

Advertisement
es wurde um Korrekturlesen gebeten
Französisch Übersetzung

Tu es assise face à moi

Tu es assise face à moi
Et je ne sais pas encore
De quelle manière amener le sujet
Sur le fait que, toi et moi, nous n'appartenons plus l'un à l'autre désormais.1
 
Tu me regardes,
Et je sais précisément
Que notre vie commune fait partie du passé.
[Notre relation] n'a plus aucun sens,
Ne le vois-tu pas ?
 
Nous nous sommes aimés tous les deux,
Nous avions été si amoureux
Que personne n'a réussi à comprendre.2
Mais maintenant, cela nous est si indifférent
Que nous ne prenons même plus la peine de nous disputer.
Je dois simplement te le dire, ici et maintenant...
Mais comment vais-je commencer ?
 
Imagine
Comment c'était avant, nous deux.
Il n'y a absolument rien qui t'interpelle ?
La vie, telle que nous la menons tous les deux aujourd'hui,
N'est pourtant pas celle que j'aurais aimé vivre.3
 
Ne vois-tu donc pas,
Dans quelle situation nous nous trouvons maintenant ?
N'arrives-tu pas à l'admettre dans ta tête ?4
On ne peut pas continuer de cette façon,
Tu dois comprendre.
Cela doit se passer simplement...
 
Oui, jusqu'ici nous construisions un château en Espagne,
Et nous rêvions d'une vie [idéale] à deux.
"Rien de ce qui existe ne pouvait nous séparer." :
On s'est trompé et maintenant on est allé trop loin.
Je dois simplement te le dire, ici et maintenant...
Mais comment vais-je commencer ?
 
Pourquoi me regardes-tu comme ça ?
Ah oui, nous devions discuter tous les deux...
Non, ce n'était pas si important que ça.
Viens, allons nous coucher.
Demain est un autre jour...
 
  • 1. Litt. Nous deux ça ne peux durer plus longtemps
  • 2. Litt. Que les gens se sont pris la tête (car c'est trop difficile pour eux de comprendre...)
  • 3. Litt. Est pourtant celle que je rejette
  • 4. Litt. ça ne veut pas entrer dans ton crâne ?
Von Malivone am So, 05/07/2015 - 20:16 eingetragen
Zuletzt von Malivone am Fr, 10/07/2015 - 13:20 bearbeitet
Kommentare des Autors:

"Inspirée" de la traduction allemande de Merkurion...
Vielen Dank dafür! Regular smile

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Deutsch (Österreichisch/Bairisch)

Du sitzt vor mir

Weitere Übersetzungen von "Du sitzt vor mir"
FranzösischMalivone
Idioms from "Du sitzt vor mir"
See also
Kommentare