Werbung

Dvoyno vlyben (Двойно влюбен) (Kroatisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Yanitsa (Яница)
  • Lied: Dvoyno vlyben (Двойно влюбен) 4 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch, Kroatisch, Serbisch, Transliteration

Dvoyno vlyben (Двойно влюбен)

Няма нужда да ми казваш,
на изуст ти знам нощта,
правиш се, че ме зарязваш и изпиваш кръчмата.
Още в първото удавена съм,
до четвъртото забравена съм,
от стомана ли направена съм,
след тая любов цяла да съм?
Още с първото без мен си окей,
айде, давай бе, живей бе, живей,
в думите си голям, само, че знам,
любов не се убива по-план.
 
Припев:
Като ти затворят кръчмите,
твоя ли съм си измъчва те,
изтрезняваш на секундата,
с друг мен като си представяш.
Като ти се слага чуждата,
усилва ти от мене нуждата,
гузен го раздаваш след това,
и в мен, мен двойно влюбен ставаш.
 
Вече зная с теб раздяла е рефреш на връзката,
колкото е здрав скандала,
по е силна тръпката.
Още с първото без мен си окей,
айде, давай бе, живей бе, живей,
в думите си голям, само, че знам,
любов не се убива по-план.
 
Припев:
Като ти затворят кръчмите,
твоя ли съм си измъчва те,
изтрезняваш на секундата,
с друг мен като си представяш.
Като ти се слага чуждата,
усилва ти от мене нуждата,
гузен го раздаваш след това,
и в мен, мен двойно влюбен ставаш. х2
 
Von Nenad AntanasijevićNenad Antanasijević am Do, 22/03/2018 - 19:44 eingetragen
Kroatisch ÜbersetzungKroatisch
Align paragraphs
A A

Duplo zaljubljen

Nema potrebe da mi govoriš,
napamet ti znam noć,
praviš se da me ostavljaš i ispijaš kavanu.
Već u prvom piću sam utopljena,
do četvrtog sam zaboravljena,
zar sam od čelika napravljena,
poslije takve ljubavi cijela da budem?
Već s prvim pićem bez mene si okej,
hajde, daj, živi, živi,
na riječima si velik, ali znam
da se ljubav ne ubija po planu.
 
Refren:
Kada ti zatvore kavane,
muči te jesam li tvoja,
trijezniš se za sekundu,
ako me zamisliš sa drugim.
Kada ti se nudi druga,
jača ti potrebu za mnom,
osjećaš krivicu nakon toga
i u mene postaješ duplo zaljubljen.
 
Već znam, prekid s tobom
je osvježenje vezi,
što je veći skandal,
više se privlačimo.
Već s prvim pićem bez mene si okej,
hajde, daj, živi, živi,
na riječima si velik, ali znam da se ljubav ne ubija po planu.
 
Refren:
Kada ti zatvore kavane,
muči te jesam li tvoja,
trijezniš se za sekundu,
ako me zamisliš sa drugim.
Kada ti se nudi druga,
jača ti potrebu za mnom,
osjećaš krivicu nakon toga
i u mene postaješ duplo zaljubljen. x2
 
Von MystSkyMystSky am Sa, 24/03/2018 - 11:53 eingetragen
Kommentare des Autors:

Thanks to Nenad Antanasijević for some adjustments.

Quelle (Webseite, von der du die Übersetzung kopiert hast):
Kommentare