В каждом доме (Englisch Übersetzung)

Advertisements
Russisch

В каждом доме

Нагие формы избитых1 звуков
Немые шторы застывших красок
Косая влага сухих букетов
Трагична глина сырой портьеры
 
Ооо — в каждом доме
в каждом доме
 
Побитый молью привычный шёпот
Забытых кукол смиренный глянец
Угрюмым скопом мышиных скрипов
Зола ютится в углу портрета
 
Ооо — в каждом доме
в каждом доме
 
Достойна доля того, кто правый
Широкий выбор, благое благо
Вершить заслоны, смотреть под ноги
И оставаться стерильным гостем
 
Ооо — в каждом доме
в каждом доме
 
  • 1. There is also another variant - испитых
Von BratBrat am Mo, 01/05/2017 - 14:43 eingetragen
Zuletzt von BratBrat am Mi, 24/01/2018 - 17:33 bearbeitet
Eigener Kommentar:

Taken from http://www.gr-oborona.ru/texts/1056900200.html (C) Music: E. Letov, Lyrics: E. Letov, Y. Dyagileva Vocal: E. Letov, back vocal: Y. Dyagileva http://store.yanka.lenin.ru/mp3/Egor_Letov_record_by_Julia_Sherstobotova...

Align paragraphs
Englisch Übersetzung

In Each Home

The naked forms of the all-trite sounds
The voiceless curtains of the set colours
The tipsy moisture of the dry bouquets
The clay of the wet drape is so tragic
 
Ooo – in each home
in each home
 
The moth-eaten habitual susurration
The meek glaze of the forgotten dollies
As a morose lot of mouse squeaking
The ash inhabits the portrait’s corner
 
Ooo – in each home
in each home
 
A well-deserved is the faultless’ foredoom
A broad choice and a pious blessing
To set the screens and to mind the footsteps
And to remain an aseptic caller
 
Ooo – in each home
in each home
 
Von BratBrat am Do, 04/05/2017 - 18:04 eingetragen
Zuletzt von BratBrat am So, 22/10/2017 - 16:21 bearbeitet
Kommentare des Autors:

Dedicated in loving memory of Egor and Yanka.

Kommentare