Werbung

ECHO (Ukrainisch Übersetzung)

  • Künstler/in: CrusherP (Cien Miller)
  • Gastmusiker: CircusP, Vocaloid, GUMI
  • Auch performt von: CYBER DIVA, Hatsune Miku, Kradness, Kagamine Len, Kagamine Rin, KAITO, Kohaku Merry, Megurine Luka, MEIKO (Vocaloid), SeeU, Utatane Piko, VY1, Yuzuki Yukari
  • Lied: ECHO 23 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Bosnisch, Deutsch, Finnisch, Französisch #1, #2, #3, Griechisch, Italienisch, Kroatisch, Polnisch, Russisch #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, Spanisch #1, #2, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch
Ukrainisch ÜbersetzungUkrainisch
A A

ЛУНА

Годинники перестали цокати вічність назад.
Скільки я вже на ногах? Я не знаю
Я не можу взяти себе в руки, але і відпустити не можу.
Хоча триматися було нема за що.
 
Чому я не бачу?,
Чому я не бачу?
Всі фарби
Що ти бачиш?
 
Будь-ласка, чи можу я бути?,
Будь-ласка, чи можу я бути?
Барвистий і вільний?
 
Якого біса відбувається?
Може хто підкаже, будь ласка
Чому я перемикаюся швидше, ніж канали на ТБ
 
Я чорний, а потім білий.
Ні! Щось не так!
Мій ворог невидимий.
Я не знаю, як боротися
 
Тремтячий страх
Це більше, ніж я можу взяти
Коли я проти ...
Відлуння в дзеркалі
 
ЛУНА
Я спалю свій будинок дотла.
В потворну чорноту.
Я йду
І ніколи не озирайся назад.
 
Я спалю свій будинок дотла.
В потворну чорноту.
Я йду
І ніколи не озирайся назад.
 
Я спалю свій будинок дотла.
В потворну чорноту.
Я йду
І ніколи не озирайся назад.
 
Я спалю свій будинок дотла.
В потворну чорноту.
Я йду
І ніколи не озирайся назад.
 
Я спалю свій будинок дотла.
І ніколи не озирайся назад.
І ніколи не озирайся назад.
І ніколи не озирайся назад.
 
Якого біса відбувається?
Може хто підкаже, будь ласка
Чому я перемикаюся швидше, ніж канали на ТБ
 
Я чорний, а потім білий.
Ні! Щось не так!
Мій ворог невидимий.
Я не знаю, як боротися
 
Якого біса відбувається?
Може хто підкаже, будь ласка
Чому я перемикаюся швидше, ніж канали на ТБ
 
Я чорний, а потім білий.
Ні! Щось не так!
Мій ворог невидимий.
Я не знаю, як боротися
 
Тремтячий страх
Це більше, ніж я можу взяти
Коли я проти ...
Відлуння в дзеркалі
 
Тремтячий страх
Це більше, ніж я можу взяти
Коли я проти ...
Відлуння в дзеркалі
 
Von аскорбинкааскорбинка am So, 28/04/2019 - 14:01 eingetragen
Auf Anfrage von Katerina YataevaKaterina Yataeva hinzugefügt.
Kommentare des Autors:

надеюсь что всё правильно и ошибок нет

Quelle (Webseite, von der du die Übersetzung kopiert hast):
https://lyricstranslate.com/de/%D1%8F%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D1%81%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA
EnglischEnglisch

ECHO

Kommentare