Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Elegie für Steven (Englisch Übersetzung)

Deutsch
Deutsch
A A

Elegie für Steven

Kein Wort vermag Unsagbares zu sagen.
Drum bleibe, was ich trage, ungesagt.
Und dir zuliebe will ich nicht mehr klagen.
Denn du, mein stolzer Sohn, hast nie geklagt.
 
Und hätt’ ich hundert Söhne: Keiner wäre
Mir je ein Trost für diesen, diesen einen!
Sagt ich: hundert? Ja, ich sagte hundert
Und meinte hundert. Und ich habe keinen.
 
Daß man doch lernte, sich vor ihm zu neigen,
Der grausam nimmt, was er so zögernd gab.
Solang mein Herz schlägt, ist darin dein Grab.
Ich setze dir ein Mal aus purem Schweigen.
 
Kein Wort. Kein Wort, Gefährte meiner Trauer!
Verwehte Blätter, treiben wir dahin.
Nicht, daß ich weine, Liebster, darf dich wundern,
Nur daß ich manchmal ohne Träne bin.
 
Von celalkabadayicelalkabadayi am Sa, 27/05/2017 - 05:47 eingetragen
Englisch ÜbersetzungEnglisch
Align paragraphs

Elegy for Steven

As the unspeakable cannot be uttered in words
The burden I carry will remain unmentioned.
And for the sake of you I won't complain anymore,
For you, my proud son, never complained.
 
If I had a hundred sons: no one would be
A solace for me but this one!
Did I say: A hundred? Yes, I said a hundred
And meant a hundred. And none I have.
 
In spite of learning to bow before him*
Who takes so cruelly what he rendered so waveringly,,
As long as my heart beats your grave is in it,
I erected a memorial of sheer silence for you.
 
Not a word. Not a word, companion of my sorrow!
Like leaves scattered by the wind we're driven forth.
It shouldn't.surprise you, Dearest, that I'm crying,
But only that I sometimes just want tears.
 
Danke!
1 Mal gedankt
Von azucarinhoazucarinho am Sa, 27/05/2017 - 09:42 eingetragen
Auf Anfrage von swedensourswedensour hinzugefügt.
Kommentare des Autors:

An attempt at translating. Will be revised every now and then...
*Might be a reference to the Grim Reaper.

Kommentare
Read about music throughout history