LT → Portugiesisch, Chinesisch, Flemish (Western dialects) → Encanto (OST) → Не упоминай Бруно [We Don't Talk About Bruno]
-
Не упоминай Бруно [We Don't Talk About Bruno]
Gastmusiker: Julia Churakova, Mikhail Khrustalev, Kseniya Rassomakhina, Nikita Lelyavin, Elizaveta Sheykh, Regina Todorenko
✕
Es wurde um Korrekturlesen gebeten.
Originaltext
7 Übersetzungen
Не упоминай Бруно [We Don't Talk About Bruno] Liedtext
Не упоминай Бруно-но-но-но
Не упоминай Бруно! Но...
Был моей свадьбы день
(Был нашей свадьбы день)
Солнце заливало небо ясного синий каскад
(Ни тучки, как я был рад)
Бруно возник, и гул праздника стих,
(Бум, гром!)
Ты всё говоришь невпопад!
(Прости меня, моя любовь)
Бруно нагадал грозу,
(Гости, простите!)
Испортил всю мою красу,
(Бабуле зонтик несите)
Поженились в ураган,
И тогда обет был нами дан -
Не упоминать Бруно-но-но-но
Не упоминать Бруно!
С детства нас пугают -
В доме Бруно где-то бродит,
Шёпот его слышу - на меня он страх наводит,
С каждым его шагом будто сыпется песок, (тсс, тсс тсс...)
Ноша тяжела, этот дар изводит,
Всю семью по замкнутому кругу он водит,
Что в его пророчествах им просто невдомёк,
Возьмёшь ты в толк?
Два метра рост, крысы на спине,
Позовёт тебя, исчезнет во тьме,
Он полночный вой, кошмар твой ночной
Не упоминай Бруно-но-но-но
Не упоминай Бруно!
Про рыбку сказал, "умрёт", - на утро смерть! Бруно!
Сказал, - отращу живот, как это терпеть?!
Сказал, - нам не видать густых волос, я начал лысеть!
Его пророчества ловят тебя в сеть!
Он сказал мне, что жизнь, как в мечте,
Получу я без всяких преград.
Он сказал, - моя сила растёт, словно на лозе виноград.
Жених Мариано к нам идёт.
Как мне быть - он сказал позабыть мне о том, кто любим,
Обещан другой он.
Я слышу как сестра. Молчать! Знай, что я не шучу,
Слышу как сейчас о Бруно.
Да, кстати, о Бруно - должна я всё узнать об этом Бруно,
Хочу я правду, всю правду! Бруно!
Изабелла, твой парень здесь, будем есть.
Два метра рост, крысы на спине,
Позовёт тебя, исчезнет во тьме,
(Ни тучки, как я был рад)
Он полночный вой, кошмар твой ночной
(Ты всё говоришь невпопад)
Прости меня, моя любовь!
Два метра рост, крысы на спине,
Позовёт тебя, исчезнет во тьме,
Он полночный вой, кошмар твой ночной
Он здесь! Ни слова о Бруно!
С чего я вспомнила Бруно?
Не упоминай Бруно!
Я всё думаю о Бруно!
✕
Danke! ❤ | ![]() | ![]() |
1015 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Лілія | 3 Monate 2 Wochen |
Gast | 1 Jahr 6 Monate |
art_mhz2003 | 1 Jahr 6 Monate |
el_vic15 | 1 Jahr 8 Monate |
Megurine Luka | 1 Jahr 8 Monate |
Sophia_ | 1 Jahr 10 Monate |
Rujix | 1 Jahr 10 Monate |
Gäste haben sich 1008 Mal bedankt
Von
novox am 2021-11-20 eingetragen

Zuletzt von
MissAtomicLau am 2022-08-23 bearbeitet

Auf Anfrage von
Rujix hinzugefügt.

Übersetzungen von „Не упоминай Бруно ...“
Encanto (OST): Top 3
1. | Не упоминай Бруно [We Don't Talk About Bruno] (Ne upominay Bruno) |
2. | Dos Oruguitas |
3. | We Don't Talk About Bruno |
Kommentare

Возможно там не "Тоска", а "Каскад". Это первое что я услышал

Я слышу "Неба ясного синий каскад"

В четвертом куплете
[он] сказал мне, что жизнь как в мечте.
Во втором куплете:
Ноша тяжела, этот *дар* изводит,
Всю семью по замкнутому кругу он водит,
Что в его пророчествах им просто невдомёк" (как-то так слышу)

Всем спасибо за подсказки! Всё поправил...

Там вместо "Бруно здесь" поётся "будем есть"
А еще не Марианна а Маринно

Блин, ага, спасибо! Пофиксил. А вообще, удивляет какая-то вдруг дикая популярность этой песни...

Мариано жениха зовут (пришлось погуглить)

Sophia, спасибо! Исправил.
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Music Tales
Read about music throughout history
"Солнце заливало небо ясного синий тоска" - сомнительная строка, не разберусь как правильно должно быть....