-
Encore une nuit → Übersetzung auf Englisch
6 ÜbersetzungenEnglisch #1
✕
Übersetzung
Another Night
Go to sleep, little one
I swear to you, tomorrow will surely be better
Forget his words, forget the things he did that made you suffer so much
Go to sleep, sweetheart,
I know you weren’t trying to provoke him
I know you love him, you didn't do it on purpose
[Bridge]
Another night
Where you're alone, curled up in bed
Where you're in pain without understanding why
Don't worry, I know he loves you too
[Chorus]:
Why are you the one who always ends up in his arms
Begging forgiveness for things you've never done
I know, one day,
You'll forgive him when it's your turn
For believing that this was love
For robbing you of the childhood you always wanted
Sitting alone in the living room, your father makes excuses
He convinces himself he's right, that he hasn't seen the bruises on your face
Yet he hurts so much
Why is it so normal
To want to love you so much while constantly making you cry?
Danke! ❤ | ||
8 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 8 Mal bedankt
Von ikemenyyy am 2010-08-28 eingetragen
Zuletzt von ikemenyyy am 2023-09-05 bearbeitet
✕
Sammlungen mit "Encore une nuit"
1. | Songs about night 2 |
Marie-Mai: Top 3
1. | Ouvre les yeux |
2. | Mentir |
3. | Comme avant |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Ilona Kemény
Rolle: Experte
Beiträge: 344 Übersetzungen, 6 Transliterationen, 46 Lieder, 1206 Mal gedankt, 253 Übersetzungsanfragen erfüllt für 121 Mitglieder, hat 2 Lieder transkribiert, hat 89 Kommentare hinterlassen
Startseite: betterhungarian.com/
Sprachen: Muttersprache Englisch, fließend Französisch, fortgeschritten Ungarisch, Mittelstufe Deutsch, Japanisch, Spanisch
EN: You may only reprint my translations with permission. Please contact me if you would like to post it to another site. Thank you!
HU: Kérem, a fordításaimat ne posztolja más weboldalakon, az engedélyem nélkül. Köszönöm szépen!
FR: Veuillez ne pas reposter mes traductions sur les autres sites sans permission. Merci!
My ko-fi, if you're feeling generous: https://ko-fi.com/betterhungarian