Advertisement

Erdowie, Erdowo, Erdowann? (Italienisch Übersetzung)

Advertisement
Deutsch

Erdowie, Erdowo, Erdowann?

Er lebt auf großem Fuß,
Der Boss vom Bosporus.
("Ein protziger Bau mit tausend Zimmern, errichtet ohne Baugenehmigung in einem Naturschutzgebiet.")
Bei Pressefreiheit kriegt er 'nen Hals,
D'rum braucht er viele Schals.
(Erdoğan spricht mit Fistelstimme.)
 
Ein Journalist, der was verfasst,
Das Erdoğan nicht passt,
Ist morgen schon im Knast.
Redaktion wird dicht gemacht,
Er denkt nicht lange nach und fährt mit Tränengas
Und Wasserwerfern durch die Nacht.
 
Sei schön charmant,
Denn er hat dich in der Hand:
Erdowie, Erdowo, Erdowann?
Die Zeit ist reif
Für sein Großosmanisches Reich,
Erdowie, Erdowo, Erdowann?
 
Gleiche Rechte für die Frau'n:
Die werden auch verhau'n!
("Die Polizei in Istanbul hat eine Demonstration zum Weltfrauentag gewaltsam aufgelöst.")
Ist das Wahlergebnis schlecht,
Das ruckelt er zurecht.
(I like to move it, move it.)
Kurden hasst er wie die Pest,
Die bombardiert er auch viel lieber
Als die Glaubensbrüder drüben beim IS.
 
Gib ihm dein Geld,
Er baut dir ein Flüchtlingszelt:
Erdowie, Erdowo, Erdowann?
Sein Land ist reif
Für'n EU-Beitritt,
Er pfeift auf Demokratie.
"Tschü mit ü!" sagt Erdowahn,
Und er reitet in den Sonnenuntergang!
 
Von Coopysnoopy am Di, 29/03/2016 - 06:14 eingetragen
Zuletzt von Coopysnoopy am Sa, 30/04/2016 - 15:31 bearbeitet
Eigener Kommentar:

Melodie: Nena, "Irgendwie, irgendwo, irgendwann" (1984)
Wegen dieses Satirebeitrages wurde der deutsche Botschafter Martin Erdmann am 22.3. 2016 ins Außenministerium in Ankara einbestellt!

Align paragraphs
Italienisch Übersetzung

Erdowie, Erdowo, Erdoğan

Vive alla grande,
il capo del Bosforo.
("Un borioso edificio con migliaia di stanze, costruito
senza licenza edilizia, in una riserva naturale.")
La libertà di stampa gli prende la gola,
per questo ha bisogno di molte sciarpe.
(Erdogan parla in falsetto.)
 
Un giornalista, che pubblichi qualcosa
che non piaccia ad Erdogan,
l'indomani è già in cella
e alla redazione vengono messi i sigilli.
Egli non ci pensa due volte di notte a passare
ai lacrimogeni e agli idranti.
 
Devi essere ossequioso,
perché ti tiene in pugno
Erdowie, Erdowo, Erdoğan.
Il tempo è maturo
per l'impero ottomano
Erdowie, Erdowo, Erdoğan.
 
Pari diritti per le donne?
Piuttosto, pari repressione!
("La polizia di Istanbul ha sciolto con la violenza una dimostrazione nella giornata mondiale delle donne")
Il risultato elettorale non è buono?
Lui lo raddrizza.
(I like to move it, move it.)
Odia i curdi come la peste,
e li bombarda anche più volentieri,
come i fratelli nella fede dell'ISIS.
 
Dagli i tuoi soldi,
ti costruirà una tenda da profugo,
Erdowie, Erdowo, Erdoğan
La sua terra è matura
per il suo ingresso in EU,
se ne infischia della democrazia
"Tschü con la ü", dice Erdogan,
e cavalca verso l'Occidente!
 
Von romolo am Fr, 08/04/2016 - 07:45 eingetragen
Zuletzt von romolo am Sa, 09/04/2016 - 17:01 bearbeitet
Kommentare
Lobolyrix    Sa, 09/04/2016 - 08:24

Sehr gut! Regular smile Nur ein Punkt trifft trifft den Sinn nicht ganz genau: "i fratelli nella fede"
sind hier nicht die "colpiti dall'ISIS", sondern die ISIS-Terroristen sellbst. Diese verschont
Erdoğan und bombardiert stattdessen lieber die Kurden. Wink smile