✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Erran bezate
Erranen dute berriz naizela zoroa
Ez baitute entzunen hutsaren orroa
Arrazoi dutela sinesten dut araiz,
Debalde banabila arkaitzen artetik
"Bizi naiz!" oihukatuz erraien partetik
Ttipiki badakit, baina bizitzen naiz!
Von Jadis am 2019-07-27 eingetragen
Übersetzung
Qu'ils jacassent
Ils n'entendent même pas l'appel du vide
Aussi diront-ils encore que je suis fou
Je pense qu'ils ont probablement raison
J'erre, il est vrai, en vain parmi de gros rochers isolés
En criant : "Je vis !" du siège de mes entrailles
C'est à peine si j'en ai conscience, mais néanmoins je vis.
Danke! ❤ | ||
1 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Azalia | 4 Jahre 8 Monate |
Some people's dearest wish seems to be hated by the whole world. You won: we hate you. Be happy.
Von Jadis am 2019-07-27 eingetragen
Kommentare des Autors:
Version française non attribuée, telle que figurant sur le livret du CD "Peio Serbielle" (1992).
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Jadis
Beiträge: 377 Übersetzungen, 1 Transliteration, 189 Lieder, 2551 Mal gedankt, 26 Übersetzungsanfragen erfüllt für 20 Mitglieder, hat 8 Lieder transkribiert, hat 168 Idiome hinzugefügt, hat 180 Idiome erklärt, hat 4579 Kommentare hinterlassen, hat 6 Anmerkungen hinzugefügt
Startseite: lyricstranslate.com/fr/jadis-lyrics.html
Sprachen: Muttersprache Französisch, fließend Deutsch, Englisch, Anfänger Griechisch, Norwegisch, Portugiesisch, Ukrainisch
Je n'ai pas trouvé de vidéo du niveau de la chanson enregistrée, mais j'ai trouvé une remarquable version interprétée par la chanteuse Maialen : https://www.youtube.com/watch?v=T6jBC2UQUKY