Werbung

Est-ce que tu m'aimes ? (Türkisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Gims (Gandhi Bilel Djuna)
  • Lied: Est-ce que tu m'aimes ? 59 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Afrikaans, Albanisch, Arabisch, Aserbaidschanisch, Bosnisch #1, #2, Bulgarisch, Chinesisch, Dänisch, Deutsch, Englisch #1, #2, #3, #4, #5, #6, Finnisch, Griechisch, Hebräisch #1, #2, Hindi, Indonesisch, Italienisch #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, Japanisch, Kroatisch, Kurdisch (Kurmanji), Kurdisch (Sorani), Latein, Niederländisch, Persisch, Polnisch, Portugiesisch #1, #2, Rumänisch #1, #2, #3, Russisch #1, #2, #3, Schwedisch, Serbisch #1, #2, Spanisch #1, #2, #3, Transliteration, Tschechisch, Türkisch #1, #2, #3, Ungarisch, Venetan
Türkisch ÜbersetzungTürkisch
A A

beni seviyor musun?

Versionen : #1#2#3
Tünelin ucunu gördüğüm an yine o gülümsemeyi buldum
Bu kadın ve erkek oyunu bizi nereye götürecek?
Kadın ve erkek
Öylesine suç ortağıydık ki komplekslerimizin üstesinden geldik
Anlaman için sadece gözlerini açman gerekiyordu
Sadece gözlerini açman gerekiyordu
 
Siyah mürekkepli suretini gözkapaklarımın altına kazımaya hazırdım
Seni sonsuz bir uykuda bile görebilmek için
Sonsuz bir uykuda bile
Sonsuz bir uykuda bile
 
Seni sevdiğimi sanıyordum ama o sağanak yağmuru gördüm(kızın değişiminden bahsediyor)
Gözlerimi kırpıştırdım(kıza bakarken),sen aynı sen değildin
Seni seviyor muyum?
Seni seviyor muyum bilmiyorum
Beni seviyor musun?
Seni seviyor muyum bilmiyorum
Seni sevdiğimi sanıyordum ama o sağanak yağmuru gördüm
Gözlerimi kırpıştırdım,sen aynı sen değildin
Seni seviyor muyum?
Seni seviyor muyum bilmiyorum
Beni seviyor musun?
Seni seviyor muyum bilmiyorum
 
Seni acı çekmekten alıkoymak için sana seni seviyorum demekten başka çarem yoktu
Seni incitmek bana acı veriyor,hiç bu kadar acı çekmemiştim
Hiç bu kadar acı çekmemiştim
O yüzüğü parmağına taktığım an kendimi kelepçeledim
O an boyunca zaman geçmeye devam ediyor ve ben senin boş konuşmalarına maruz kalıyorum
Ve ben senin boş konuşmalarına maruz kalıyorum
 
Siyah mürekkepli suretini gözkapaklarımın altına kazımaya hazırdım
Seni sonsuz bir uykuda bile görebilmek için
Sonsuz bir uykuda bile
Sonsuz bir uykuda bile
 
Seni sevdiğimi sanıyordum ama o sağanak yağmuru gördüm
Gözlerimi kırpıştırdım sen aynı sen değildin
Seni seviyor muyum?
Seni seviyor muyum bilmiyorum
Beni seviyor musun?
Seni seviyor muyum bilmiyorum
 
Seni seviyor muyum bilmiyorum
Seni seviyor muyum bilmiyorum
 
Çıkıp gitmekle kendime kötülük ettim
O engeller silsilesini görmemiştim
Eğer seni senin tarzında sevseydim beni sıkıcı bulurdun
Senin tarzında
Eğer seni senin tarzında sevseydim..
Eğer seni senin tarzında sevseydim..
 
Seni sevdiğimi sanıyordum ama o sağanak yağmuru gördüm
Gözlerimi kırpıştırdım sen aynı sen değildin
Seni seviyor muyum?
Seni seviyor muyum bilmiyorum
Beni seviyor musun?
Seni seviyor muyum bilmiyorum
 
Danke!
thanked 301 times
Von trouble90trouble90 am Sa, 23/01/2016 - 21:59 eingetragen
Zuletzt von trouble90trouble90 am Do, 04/04/2019 - 22:30 bearbeitet
5
Deine Bewertung: None Durchschnittlich: 5 (1 Bewertung)

Est-ce que tu m'aimes ?

Kommentare
celalkabadayicelalkabadayi    Mo, 11/04/2016 - 02:17

Merhaba,

J'étais prêt à graver ton image à l'encre noire sous mes paupières

Siyah mürekkepli suretini.........degil de

Siyah mürekkeple suretini.......olabilir mi?