✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Eu
Eu sou a que no mundo anda perdida
Eu sou a que na vida não tem norte
Sou a irmã do Sonho, e desta sorte
Sou a crucificada... a dolorida
Sombra de névoa ténue e esvanecida
E que o destino amargo, triste e forte
Impele brutalmente para a morte
Alma de luto sempre incompreendida
Sou aquela que passa e ninguém vê
Sou a que chamam triste sem o ser
Sou a que chora sem saber porquê
Sou talvez a visão que Alguém sonhou
Alguém que veio ao mundo pra me ver
E que nunca na vida me encontrou!
Von MauriceV am 2013-03-30 eingetragen
Übersetzung
I
I am the one that in the world wanders lost
I am the one that in life has no north
I am the sister of the Dream, and of this luck
I am the crucified… the painful
Shadow of mist tenuous and evanescent
And the bitter destiny, sad and strong
Pushes brutally towards death
Soul of mourning always misunderstood
I am the one who passes and nobody sees
I am the one they call sad without being
I am the one crying without knowing why
I am perhaps the vision that someone dreamed
Someone who came into the world to see me
And who never in life found me!
Danke! ❤ | ||
2 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 2 Mal bedankt
Von MauriceV am 2013-03-30 eingetragen
Ana Laíns: Top 3
1. | O Fado Que Me Traga |
2. | Pera Madura |
3. | Não Sou Nascida Do Fado |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Maurice Venning
Rolle: Experte
Beiträge: 418 Übersetzungen, 330 Lieder, 1463 Mal gedankt, 15 Übersetzungsanfragen erfüllt für 12 Mitglieder, hat 172 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Englisch, fließend Italienisch, Anfänger Französisch, Deutsch, Italienisch, Japanisch, Latein, Russisch