Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Everything's Gonna Be Alright (Französisch Übersetzung)

Es wurde um Korrekturlesen gebeten.
Französisch ÜbersetzungFranzösisch
A A

Tout va s'arranger.

Tout va s’arranger.
Tout va s’arranger.
 
Qui aurait pensé que le soleil s’écraserait sur la terre ?
Ma vie (mise) en flamme, mes larmes bétonnent la douleur.
Nous sentons la fin, toucher le fond du fond.
Mon Livre de Vie n’est pas complet sans ta présence ici.
Je m’assois toute seule et me souviens, parfois
en tel manque de ton toucher, de tes lèvres, de ton sourire.
Et alors (que), tu sais, je ne pleure jamais.
Car, au plus profond (de l’âme),
tu sais que notre amour, au grand jamais !, ne va mourir.
 
Tout va s’arranger.
Tout sera ok.
Tout va s’arranger.
Ensemble nous pouvons encaisser ça un jour après l’autre.
Peux-TU me couper le souffle ?
Peux-TU lui donner vie aujourd’hui ?
Est-ce que tout sera ok ?
Je serai ta force.
Je serai ici quand tu te réveilleras.
 
Prends ton temps, et je serai ici quand tu réveilleras.
 
Jamais je n’aurais pensé (que) mon cœur louperait 1 seul battement.
(Je) caresse tes mains en te regardant dormir.
Si douces !, Je pleure alors que je cherche dans mon cœur
pour trouver un remède qui te ramènera.
Et le soleil se lèvera, ouvre tes yeux !
Surprise !, juste un battement de cils !
J’essaie, essaie d’être positive.
Tu es un battant alors bats-toi, réveille-toi et vis !
 
Tout va s’arranger.
Tout sera ok.
Tout va s'arranger.
Ensemble nous pouvons encaisser ça un jour après l’autre.
Peux-TU me couper le souffle ?
Peux-TU lui donner vie aujourd’hui ?
Est-ce que tout sera ok ?
Je serai ta force.
Je serai ici quand tu te réveilleras.
 
Tout va s'arranger.
 
Je donnerais ma vie juste pour te voir respirer nouvellement
main dans la main alors que nous marchons sur les sables blancs.
Pour entendre ta voix, me réjouir alors que tu te redresses et dis :
C'est le jour où je me réveille et prie !, ok ?
Larmes (versées) en silence alors que le temps ne fait que passer.
Bon !, Tu peux pas l’entendre mais je passe mes chansons préférées.
Tu me manques tellement, si seulement tu m’étais ramené !
Tu vois, J’attendrais toute une vie parce que tu es ma destinée.
 
Tout va s’arranger.
Tout sera ok.
Tout va s'arranger.
Ensemble nous pouvons encaisser ça un jour après l’autre.
Peux-TU me couper le souffle ?
Peux-TU lui donner vie aujourd’hui ?
Est-ce que tout sera ok ?
Je serai ta force.
Je serai ici quand tu te réveilleras.
 
Danke!
thanked 2 times

Mustafa Gouzou

Von Mustafa GouzouMustafa Gouzou am Fr, 20/03/2020 - 16:56 eingetragen
Auf Anfrage von LadyMelusineLadyMelusine hinzugefügt.
Zuletzt von Mustafa GouzouMustafa Gouzou am Do, 20/05/2021 - 07:59 bearbeitet
Kommentare des Autors:

"We feel the end, the darkest, deepest riverbed" = Nous sentons la fin, l'obscurité la plus noire, le plus profond lit de rivière .

« Can you take my breath away?
Can you give him life today? »
Dans une culture religieuse et pratiquante, qui peut être ce « you » capable de « donner la vie » si ce n’est un être divin ? D’où la proposition « TU » = « Dieu » dans la traduction

« as I search within »
Dans ce contexte, j’ai traduit « within = à l’intérieur » par dans mon cœur.

"our love will never ever die"
never : jamais + ever : toujours = "jamais toujours" en traduction automatisée et "toujours jamais" en bon français littéral = jamais fortement appuyé style "au grand jamais !"

Der/Die Ersteller/in der Übersetzung bittet um Korrekturlesen.
Das heißt, dass er/sie erfreut darüber wäre, Korrekturen/Vorschläge in Bezug auf die Übersetzung zu erhalten.
Wenn du beide Sprachen beherrschst, kannst du gerne leave your comments.
Englisch
Englisch
Englisch

Everything's Gonna Be Alright

Übersetzungen von „Everything's Gonna ...“
Französisch Mustafa Gouzou
Idiome in „Everything's Gonna ...“
Kommentare
Read about music throughout history