Werbung

Faded (Russisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Alan Walker
  • Gastmusiker: Iselin Solheim
  • Auch performt von: Réka
  • Lied: Faded 63 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Albanisch, Arabisch, Aserbaidschanisch, Bulgarisch #1, #2, Chinesisch, Dänisch, Deutsch #1, #2, #3, Estländisch, Färöisch, Finnisch #1, #2, Französisch #1, #2, #3, Griechisch #1, #2, Hebräisch, Hindi, Indonesisch, Italienisch #1, #2, Japanisch, Katalanisch, Koreanisch, Kroatisch #1, #2, Mazedonisch, Niederländisch #1, #2, Norwegisch, Persisch #1, #2, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch #1, #2, Russisch #1, #2, #3, #4, #5, Schwedisch, Serbisch #1, #2, Sonstiges, Spanisch, Tonganisch, Türkisch #1, #2, #3, #4, Ukrainisch, Ungarisch #1, #2, #3, Urdu #1, #2, Uzbekisch, Vietnamesisch #1, #2
Russisch ÜbersetzungRussisch
A A

Поникшая

Versionen : #1#2#3#4#5
Ты тень огня моей любви ,
Знал ли это ты?
К другой звезде… ты путь искал
Боюсь с мечтой и ты пропал ,
Но прошу я…
Живи!
Ну где же ты?
Ну где же ты?
Ну где же ты?
Неужели пустой мираж
Ну где же ты?
Игра лишь воображенья
Ну где же ты?
 
Атлант..., на дне морском ,на дне морском
Ну где же ты?
Предел мечты,
Как лепесток я без твоей любви
Поникла,
Поникла,
Совсем поникла.
Поникла,
Совсем поникла.
 
В глубинах я морских ищу размытый след,
Так мелок брод , там нет тебя .
В безмолвном море отыщу яркий свет,
Себя.
Ну где же ты?
Ну где же ты?
Над угасающими угольками снова
Блестнёт огонь,блестнёт огонь.
………………………………………………………………………………
Ну где же ты?
 
Атлант..., на дне морском ,на дне морском
Ну где же ты?
Предел мечты,
Как лепесток я без твоей любви
Поникла,
Поникла,
Совсем поникла.
Поникла,
Совсем поникла.
 
адаптированный художественный эквиритмический вариант перевода
 
Von тамерлан кораевтамерлан кораев am Do, 07/09/2017 - 09:27 eingetragen
Zuletzt von тамерлан кораевтамерлан кораев am Mo, 18/02/2019 - 07:28 bearbeitet
Kommentare des Autors:
EnglischEnglisch

Faded

Kommentare