Werbung

Falling Star (piano version) (Russisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Neonfly
  • Lied: Falling Star (piano version)
  • Übersetzungen: Russisch
Russisch ÜbersetzungRussisch (äqui-rhythmisch, poetisch, reimend)
A A

Падающая звезда (фортепианная версия)

(Музыка: Frederick Thunder / Слова: Willy Norton)
 
Как луча свет
Угасший на дороге,
Как в глазах блеск огня в последний раз,
Так твоих плеч
Коснулась стужа ночи,
Ведь быстрый взят
Слишком старт.
 
И закат вслед
Алмазов капель сердца
Воссоздал безграничную мечту,
Как болезнь, страсть
Затянет, словно в бездну,
Несёт сквозь сон,
Полночь тебя ждёт.
 
Безмятежный возглас
Умчался от нас прочь,
Крик сорвался в штопор
Приветствуя так ночь,
Закрывая дверь в сон,
Ты не вернёшься вновь,
Ведь ты та́к далека, павшая звезда, детка
Далека, в сердце боль горит всегда.
 
Оглянись, берегись,
Ведь мужчин пугает странник,
Заслонят твой путь
Разбив твои мечты,
Ведь конец есть всему,
Но горизонт так ма́нит,
Ты знаешь жизнь,
Прошла тот путь ты.
 
Безмятежный возглас
Умчался от нас прочь,
Крик сорвался в штопор
Приветствуя так ночь,
Закрывая дверь в сон,
Ты не вернёшься вновь,
Ведь ты та́к далека, павшая звезда, детка
Далека, в сердце боль горит…
 
Ты рассталась с печалью
Покрыта тайной печатью
Пошла жизнь спиралью
Далеко от тебя, звезда, детка
Далеко, … навсегда, детка
 
Безмятежный возглас
Умчался от нас прочь,
Крик сорвался в штопор
Приветствуя так ночь,
Закрывая дверь в сон,
Ты не вернёшься вновь,
Ведь ты та́к далека, павшая звезда, детка
Далека, в сердце боль горит…
Далека, павшая звезда, детка
Далека, в сердце боль горит всегда.
 
Пути назад не ищешь -
Свободна ты.
У-у-у…у
 
(Эквиритмический перевод Юлии Мархутовой)
Translation: Yulia Markhutova
 
Von Yulia MarkhutovaYulia Markhutova am Do, 22/08/2019 - 21:22 eingetragen
Kommentare des Autors:

Я открыла для себя «Падающую звезду» (версию для фортепиано) не так давно и я действительно впала в ступор. Она всё ещё звучит во мне. Невероятная игра на фортепьяно Гюнтера Верно и этот проникновенный голос Вилли Нортона, вынимающий всю душу. Почему я не нашла эту версию раньше, я не знаю. Но я рада, что мы встретились (версия для фортепиано и я 😆). Я впечатлена до сих пор!!!

EnglischEnglisch

Falling Star (piano version)

Weitere Übersetzungen von „Falling Star (piano ..."“
Russisch P, R, EYulia Markhutova
Kommentare
Yulia MarkhutovaYulia Markhutova    Fr, 23/08/2019 - 17:30

Спасибо! У меня был выбор, но я решила оставить, всё-таки, эту версию перевода!

EquirythmysticaEquirythmystica    Fr, 23/08/2019 - 03:30

В первой строчке не в размер. Должно быть 5 слогов, а у вас 4.

Yulia MarkhutovaYulia Markhutova    Fr, 23/08/2019 - 17:23

Спасибо! Но я дипломированный поэт-переводчик и музыкант, не всегда получается по счёту и в размер. Так и в английском: то они не поют артикли, то сокращают слова (так и в русском). Смысл состоит в том, чтобы песню можно было петь. А текст этой песни не совсем поэтически правильно написан, вообще было очень трудно. Правда я у Вилли спросила те моменты, которые мне были не понятны и это немного облегчило задачу. Спасибо за комментарий!

EquirythmysticaEquirythmystica    Fr, 23/08/2019 - 17:30

Ну так в первой строчке слышно, артикль "а" пропевается же ) Если вы профессиональный поэт-переводчик, то видимо знаете, что перевод с нотами нужно сравнивать. Но для этой песни вряд ли наверное найдете...

Yulia MarkhutovaYulia Markhutova    Fr, 23/08/2019 - 17:43

Мне не нужно ничего искать, я официальный представитель группы Neonfly в Москве. Я связана с ними напрямую.

EquirythmysticaEquirythmystica    Fr, 23/08/2019 - 17:51

А почему у вас тогда в этой строчке ударения не там стоят? Наверняка они тогда вам какую-нибудь партитурку же давали...

Broke your heart into a diamond - Алмазов капель сердца...

Yulia MarkhutovaYulia Markhutova    Fr, 23/08/2019 - 18:08

Дело не в нотах, сложно было передать смысл, решила оставить эту версию.

EquirythmysticaEquirythmystica    Fr, 23/08/2019 - 18:12

В нотах. Ударение в оригинале на первом слоге, скорее всего в начале такта, а у вас ударение со второго слога. Поэтому несовпадение по ритму с оригиналом.

BratBrat    Fr, 23/08/2019 - 17:31

Ну замените "свет" на "огонь" - делов-то... Даже лучше будет...

dandeliondandelion    Fr, 23/08/2019 - 17:32

Впечатляет! Юлия, а где готовят поэтов-переводчиков, если не секрет?

Yulia MarkhutovaYulia Markhutova    Fr, 23/08/2019 - 17:41

Я закончила два года назад ММА (Московская международная академия - это бывший Московский институт лингвистики (МИЛ), факультет "Перевод и переводоведение" (английский и французский). Два раза в год учавствую в Международных научно-практических конференциях по Романистике в МГЛУ, я перевожу с французского поэта острова Маврикий Роберта-Эдварда Харта и пишу научные статьи по переводу поэтических текстов. Ещё нужно учить стихосложение, да и главное: НУЖНО РОДИТЬСЯ С ЭТИМ ДАРОМ.
Вот только так!!!!

EquirythmysticaEquirythmystica    Fr, 23/08/2019 - 17:43

О, круто, выкладывайте сюда свои переводы )
И наверняка знаете, что песенные тексты - это не всегда поэзия в чистом виде )

Yulia MarkhutovaYulia Markhutova    Fr, 23/08/2019 - 17:46

Конечно, я же училась музыке и играю на нескольких инструментах, конечно и пою. В моей молодости (ведь мне 59 лет) я этим зарабатывала на жизнь, в СССР.

dandeliondandelion    Fr, 23/08/2019 - 17:44

А в дипломе прямо так и написано - ПОЭТ-переводчик? Есть такая специальность?

Yulia MarkhutovaYulia Markhutova    Fr, 23/08/2019 - 17:48

Нет, поэтом сначала нужно родиться, потом пойти учиться или в Литературный институт, или в Лингвистический на переводоведение. И то в Институте преподы не знали, что со мной делать, в основном учат переводить прозу. А с поэтическим текстом - беда.

dandeliondandelion    Fr, 23/08/2019 - 17:51

Юлия, здесь можно выкладывать и собственные стихи, имейте в виду. Сразу переводить начнут. )))

Yulia MarkhutovaYulia Markhutova    Fr, 23/08/2019 - 18:02

Спасибо! Я собственные мало пишу. Я занимаюсь переводом наследия Роберта-Эдварда Харта!

dandeliondandelion    Fr, 23/08/2019 - 17:52

А лингвистическое образование - второе?

Yulia MarkhutovaYulia Markhutova    Fr, 23/08/2019 - 18:00

Да, конечно. Закончив десять классов я поступила в Пединститут, факультет - Физвоспитания, я спортсмен, пловец.
Живу в Москве!
А учиться никогда не поздно!!

Yulia MarkhutovaYulia Markhutova    Fr, 23/08/2019 - 18:03

Я никогда не работала учителем физ-ры!
А поэтом я родилась, я писала с десяти лет

воронворон    Fr, 23/08/2019 - 18:06

родилась поэтом,а потом в 17 пошла учиться на учителя физ-ры

Yulia MarkhutovaYulia Markhutova    Fr, 23/08/2019 - 18:12

Я закончила в 15 лет семь классов музыкальной школы по классу - фортепиано, после научилась играть на гитаре, потом на ударных. В музыкальное училище я поступать не хотела, а спортом я занималась, со всем этим, параллельно. Вот так и получилось.

воронворон    Fr, 23/08/2019 - 18:14

то есть в поиске себя,ну главное-что нашла

Yulia MarkhutovaYulia Markhutova    Fr, 23/08/2019 - 18:16

Да нет, я не искала, я просто жила и не проходила мимо того, что предлагала жизнь

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Fr, 23/08/2019 - 18:09

Это очень крутое сочетание - поэт и пловец. Я без всякого сарказма.

Yulia MarkhutovaYulia Markhutova    Fr, 23/08/2019 - 18:14

Это ещё не все этапы моей жизни, дальше было интересней и разнообразней (особенно в 90-х годах).

Yulia MarkhutovaYulia Markhutova    Fr, 23/08/2019 - 18:46

В 1985 году Горбачёв пришёл к власти и в 1986 разрешил Индивидуально-трудовую деятельность. Ведь у нас не было никакой частной собственности! Вот я, с компаньоншей, и шили люриксовые платья (вернее, она шила, а я кроила). Потом было очень много разных бизнесов и так всю жизнь. Сейчас я Президент Региональной общественной Организации "Общество дружбы с народом Маврикия". Я создало Общество в 2017 году, хотя это и НКО (некоммерческое). Я связана с Посольством Маврикия, со многими Послами - это интересно и статусно. На пенсии с 2015 года (вот и училась с удовольствием). В свободное время ремонтирую компьютеры писателям, поэтам, переводчикам, ведь они ещё старше, чем я. Хочу издать книгу комментированных переводов своего любимого поэта.
Но ведь это ещё не конец жизни ....
И впереди ещё много новых открытий!!!

Yulia MarkhutovaYulia Markhutova    Fr, 23/08/2019 - 18:53

Ну бабулька - это ты зря! Моей дочке только 24 года!

воронворон    Fr, 23/08/2019 - 17:54

ну я малость в недоумении,насчет возраста,я-я-я,куда вам тут всем

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Fr, 23/08/2019 - 17:57

Ворон, а у Вас в свидетельстве о рождении стоит штампик: поэт? Мне забыли поставить, но медальку дали, голубенькую.

воронворон    Fr, 23/08/2019 - 17:58

скромность-моё второе имя,борется с манией величия
я так смотрю тут этим многие страдают
медальки предпочитаю шоколадные

Yulia MarkhutovaYulia Markhutova    Fr, 23/08/2019 - 17:58

Я вообще не собиралась переводить песни! Но так как я представитель группы и увидела их переводы на русский посредством Гугл, я была в шоке от этого маразма! А так как они написали новый альбом (выйдет перед новым годом) в другом стиле (просто "метал"), более зрелый уже, то я не могла не перевести новый сингл, а когда нашла Падающую звезду, то и её. И началось это два месяца назад.
Спасибо вам всем за поддержку!!!

EquirythmysticaEquirythmystica    Fr, 23/08/2019 - 18:00

Два месяца для переводчика песен - это не срок, но я думаю с вашими знаниями вы освоитесь )

EquirythmysticaEquirythmystica    Fr, 23/08/2019 - 18:07

Самое простое, берите ноты (тем более вы их знаете) и переводите согласно им, а то многие этим грешат здесь, не воспринимают их ни в какую )

EquirythmysticaEquirythmystica    Fr, 23/08/2019 - 18:20

Ну наконец-то хоть кто-то со мной согласился ) Будем значит дружить )

воронворон    Fr, 23/08/2019 - 18:34

благими намереньями вымощена дорога известно куда

Sophia_Sophia_    Fr, 23/08/2019 - 18:34

Вы воспринимаете мир только в черно-белых тонах? Wink smile

воронворон    Fr, 23/08/2019 - 18:35

зебра: полоска белая,полоска черная,в конце-попа

Yulia MarkhutovaYulia Markhutova    Fr, 23/08/2019 - 18:55

Если физиологически - то мы все начали именно оттуда!

воронворон    Fr, 23/08/2019 - 19:01

если бы беременели через попу-уже первый мужик какойнить получил мильен

Yulia MarkhutovaYulia Markhutova    Fr, 23/08/2019 - 19:06

Ну не так же прямо, а именно с той стороны, обратной голове (имелось ввиду).

Yulia MarkhutovaYulia Markhutova    Fr, 23/08/2019 - 19:11

У тебя точно всё:
чёрное - белое
голова - пятки 😁

EquirythmysticaEquirythmystica    Fr, 23/08/2019 - 18:36

В нотах только одна дискретность, увы ) Что в дискретность не вписывается - звучит фальшиво )

Yulia MarkhutovaYulia Markhutova    Fr, 23/08/2019 - 19:04

"Математика - это музыка разума" (математик Дж. Дж. Сильвестр).

Yulia MarkhutovaYulia Markhutova    Fr, 23/08/2019 - 19:08

Точно, забыла рассказать: я ведь закончила математический класс!

BlackSea4everBlackSea4ever    Fr, 23/08/2019 - 19:18

I think we need a forum for Sol, July senior, Mity, and Nadya and have a really interesting topic for the discussion. July junior and Andrew, and oh yes, Frey would be allowed only to respond to me alone and via PM. Lol.

воронворон    Fr, 23/08/2019 - 19:21

могу сделать--русский флуд итп

кто 3а-чтобы не засирать страницы переводов флудом,жмите "нравится",посмотрю сколько голосов

BlackSea4everBlackSea4ever    Fr, 23/08/2019 - 19:25

I'm thinking more along the lines

ворон wrote:

скромность-моё второе имя,борется с манией величия
я так смотрю тут этим многие страдают
медальки предпочитаю шоколадные

Как говорил бессмертный Водяной,
Скромность - тебе
Мания величия - тебе
Шоколад - мене

EquirythmysticaEquirythmystica    Fr, 23/08/2019 - 19:10

О, похвально ) Значит считать тоже умеете ) При эквиритмических переводах без этого никуда )

dandeliondandelion    Fr, 23/08/2019 - 03:41

Только хотела сказать - вот у кого бы Андрею поучиться, как переводить песни эквиритмично, а он уже тут как тут! )))
Юлия, не слушайте его. А главное, не вступайте в долгие споры - потом не вырветесь из цепких лап... )))
Отличный перевод.

EquirythmysticaEquirythmystica    Fr, 23/08/2019 - 03:43

Да вы не понимаете просто, что такое эквиритмичный перевод )

Alexander FreiAlexander Frei    Fr, 23/08/2019 - 18:19

Просто сформировалась группа с общим врагом (точнее она присоединяется). Вы так сказать укрепили отношения людей, но с другой стороны Вас ненавидят :))

EquirythmysticaEquirythmystica    Fr, 23/08/2019 - 18:24

Меня вон ворона любит не смотря ни на что )

Sophia_Sophia_    Fr, 23/08/2019 - 18:35

Борец с двоешниками и борец с переводчиками Regular smile

воронворон    Fr, 23/08/2019 - 18:36

он с певцами борется,переводчики просто под горячую руку попались

EquirythmysticaEquirythmystica    Fr, 23/08/2019 - 19:18

Ага, я даже знаю, кто твердит в оправдание, спой мой перевод, убедишься )) Поют, да, неважно )

Pages