Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • Gordon Lightfoot

    The First Time → Übersetzung auf Ukrainisch

Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

The First Time

1The first time ever I saw your face,
I thought the sun rose in your eyes.
And the moon and stars
Were the gift you gave
To the dark and the empty skies, my love,
To the dark and the empty skies.
 
The first time ever I kissed your mouth,
I felt the earth turn in my hand,
Like the trembling heart of a captive bird
That was there at my command, my love,
That was there at my command.
 
The first time ever I lay with you
And felt your heart beat2 close to mine,
I thought our joy would fill the earth
And last 'till the end of time, my love,
And last 'till the end of time.
 
The first time ever I saw your face,
I thought the sun rose in your eyes.
And the moon and stars
Were the gift you gave
To the dark and the empty skies, my love,
To the dark and the empty skies.
 
  • 1. The song is labeled "The First Time" on the back of the CD and in the booklet of lyrics inside the jewel case. However, my research appears to reveal that the official complete name of the song is actually "The First Time Ever I Saw Your Face."
  • 2. I interpret this as the two words, a noun and a verb, not the single noun "heartbeat."
Übersetzung

В перший Pаз

В перший раз коли я бачив обличчя твоє,
Я думав, що сонце зійшло в ваших очах.
І місяць та зірки
Були подарунки, які ви дали
До темного і порожнього неба, моя любов,
До темного і порожнього неба.
 
Перший раз, коли я цілував уста твої
Я відчув, що земля обертається в моїй руці,
Як тремтяче серце полоненої пташки
Яке було ж там під моєю командою, моя любов,
Яке було ж там під моєю командою.
 
Вперше я лежав з тобою
І відчув, що твоє серце билося близько до мого,
Я думав, що наша радість заповнить землю
І останнє "до кінця часу, моя любов"
І останнє "до кінця часу".
 
В перший раз я бачив обличчя твоє,
Я думав, що сонце зійшло в ваших очах.
І місяць та зірки
Були подарунки, які ви дали
До темного і порожнього неба, моя любов,
До темного і порожнього неба.
 
Kommentare