Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

French National Anthem – La Marseillaise (version longue)

Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé, (bis)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans vos bras
Égorger vos fils, vos compagnes !
 
Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !
 
Que veut cette horde d'esclaves,
De traîtres, de rois conjurés ?
Pour qui ces ignobles entraves,
Ces fers dès longtemps préparés ? (bis)
Français, pour nous, ah ! quel outrage !
Quels transports il doit exciter !
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage !
 
Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !
 
Quoi ! des cohortes étrangères
Feraient la loi dans nos foyers !
Quoi ! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers ! (bis)
Grand Dieu ! par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient
De vils despotes deviendraient
Les maîtres de nos destinées !
 
Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !
 
Tremblez, tyrans et vous perfides
L'opprobre de tous les partis,
Tremblez ! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leurs prix ! (bis)
Tout est soldat pour vous combattre,
S'ils tombent, nos jeunes héros,
La terre en produit de nouveaux,
Contre vous tout prêts à se battre !
 
Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !
 
Français, en guerriers magnanimes,
Portez ou retenez vos coups !
Épargnez ces tristes victimes,
À regret s'armant contre nous. (bis)
Mais ces despotes sanguinaires,
Mais ces complices de Bouillé,
Tous ces tigres qui, sans pitié,
Déchirent le sein de leur mère !
 
Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !
 
Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Liberté, Liberté chérie,
Combats avec tes défenseurs ! (bis)
Sous nos drapeaux que la victoire
Accoure à tes mâles accents,
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire !
 
Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !
 
Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n'y seront plus,
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leurs vertus (bis)
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre
 
(couplet pour les enfants 2e)
 
Enfants, que l'Honneur, la Patrie
Fassent l'objet de tous nos vœux !
Ayons toujours l'âme nourrie
Des feux qu'ils inspirent tous deux. (Bis)
Soyons unis ! Tout est possible ;
Nos vils ennemis tomberont,
Alors les Français cesseront
De chanter ce refrain terrible :
 
Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !
 
Übersetzung

フランス国歌ーラ・マルセイエーズ

祖国の子らよ立ち上がれ
栄光の時がきた
我々が暴君に向かって
血にぬれた旗をかかげて
聞こえるか 地平に
どうもうな兵士の唸り声が
お前たちの腕の中に突進してくる
お前たちの息子や妻ののどをかき切るために
 
武器を取れ 同志よ
隊をつくれ
歩け歩け
不純な血で
我らの溝をいっぱいにせよ
 
この奴隷の群れはなんだ
裏切り者とその加担者の王の群れは
この卑劣な鎖は誰のためだ
この長いこと準備された鎖は
フランスの人々よ これは我らのためだ ああ なんという侮辱だ
どんな怒りを表すべきか
それを考えるのは我らだ
古い奴隷制に報いるのは
 
武器を取れ 同志よ
隊をつくれ
歩け歩け
不純な血で
我らの溝をいっぱいにせよ
 
なんと 外国の軍隊が
我らの国の法律をつくるのか
なんと こんな金で動く軍隊が
われらの信じる兵士たちをめちゃくちゃにするのか
偉大なる神よ 鎖をつけられた手で
われらの額はくびきの下でたわむ
卑劣な専制君主が
我らの運命を握っていた
 
武器を取れ 同志よ
隊をつくれ
歩け歩け
不純な血で
我らの溝をいっぱいにせよ
 
おびえよ 暴君よ裏切りものよ
すべての党の恥よ
おびえよ お前たちの殺人の計画は
最後には報いを受けるだろう
すべての人がお前たちと戦う兵士だ
もし我らの若いヒーローたちが倒れたら 
大地は新たに生み出すだろう
お前たちと戦う準備のできた人々を
 
武器を取れ 同志よ
隊をつくれ
歩け歩け
不純な血で
我らの溝をいっぱいにせよ
 
フランスの人々よ 高潔な兵士として
その一撃をもって響かせろ
この悲惨な犠牲者を惜しめ
その腕は後悔とともに我らにまきつく
でもこの血に飢えた暴君は
でもこのブイエ(将軍)の共犯者は
この虎たちはみな 無慈悲に
自分たちの母の胸を引き裂く
 
武器を取れ 同志よ
隊をつくれ
歩け歩け
不純な血で
我らの溝をいっぱいにせよ
 
故国の生なく愛よ
導け 我らの復讐の腕を支えよ
自由 大事な自由よ
君を守る人々とともに戦え
我らの勝利の旗のもとに
男らしい声でかけつけろ
君の瀕死の敵は
その勝利と我らの栄光を見る
 
武器を取れ 同志よ
隊をつくれ
歩け歩け
不純な血で
我らの溝をいっぱいにせよ
 
我々は軍隊に入ろう
年長者がもういなくなったら
そこに彼らのごみをみつけるだろう
そして彼らの美徳のあとを
彼らの命に執着することよりも
棺をわかちあおう
我らは崇高な誇りをもつ
彼らの復讐をして後に続くことに
 
こどもらよ 名誉と 祖国が
我らのすべての望みとなるように
いつも豊かな魂を持とう
名誉と祖国のために燃える
一つになろう なんでもできる
卑劣な敵は倒れる
そしてフランス人は終える
この激しいルフランを歌うことを
 
武器を取れ 同志よ
隊をつくれ
歩け歩け
不純な血で
我らの溝をいっぱいにせよ
 
Kommentare