Full Circle (Italienisch Übersetzung)

Advertisements
Englisch

Full Circle

Stars were falling deep in the darkness
As prayers rose softly, petals at dawn (1)
And as I listened, your voice seemed so clear
So calmly you were calling your god
 
Somewhere the sun rose o'er dunes in the desert
Such was the stillness (2) I ne'er felt before
Was this the question pulling, pulling, pulling you?
In your heart, in your soul, did you find peace there?
 
Elsewhere a snowfall, the first in the winter (3)
Covered the ground as the bells filled the air
You in your robes sang, calling, calling, calling him
In your heart, in your soul, did you find peace there?
In your heart, in your soul, did you find peace there?
 
Von Ontano Magico am Mi, 14/11/2018 - 08:33 eingetragen
Eigener Kommentar:

What drives a man to give himself completely to God to become his instrument? Can music touch our ancestral memory?
And the voice of Loreena rises like an Arab lullaby with a crystalline purity like ineffable in the song "Full circle" in the album The Mask and Mirror, an omnipresent piece in her following lives probably the most perfect of its rarefied, impalpable and fantasy atmospheres.
https://terreceltiche.altervista.org/loreena-mckennitt-full-circle/
1) March 23, 1993, Morocco: Ramadan; I wake up early to catch my flight home, and at 5:30 a.m. hear men chanting in the mosque, one of the most moving and primitive sounds I have ever heard. They are calling their God.
2) March 19, 1993, Morocco: made my way to the thousand-foot sand dune past Erfoud, near the Algerian desert, and rose at dawn to catch the sun rise. I don’t think I have ever felt something so simple and yet so powerful. I wondered if the first sunrise was just like this.
3) November 21, 1988, St-Benoit-du-Lac, Québec: have just arrived at this Benedictine monastery in the Eastern Townships of Québec. It was the first snowfall today, and the brothers were out walking along the long lane as I approached…hooded figures slowly making their way to Mass as the snow fell like blessings. I followed the sound of the bells to vespers.

Align paragraphs
Italienisch Übersetzung

Punto di partenza

Le stelle precipitavano al fondo dell'oscurità,
mentre le preghiere s'innalzavano, lievi petali nell'aurora,
e mentre ascoltavo, le vostre voci sembrava cosi chiare,
invocavate il vostro Dio così serenamente!
 
Da qualche parte il sole sorgeva sulle dune del deserto
un tale silenzio non l'avevo mai sentito prima.
Era questo il dubbio che vi chiamava?
Nel vostro cuore, nella vostra anima,
avete trovato la pace lì?
 
Altrove una nevicata, la prima dell'inverno
copriva la terra mentre le campane riempivano il cielo
voi nelle vostre tonache1 cantavate invocando, invocando, invocandolo.
Nel vostro cuore, nella vostra anima, avete trovato la pace lì?
Nel vostro cuore, nella vostra anima, avete trovato la pace lì?
 
  • 1. robe è un termine generico che si usa anche nell'espressione italiana prendere l'abito per intendere  i voti, ho tradotto più esplicitamente con tonaca, oppure anche saio
Von Ontano Magico am Mi, 14/11/2018 - 08:36 eingetragen
Kommentare des Autors:

Che cosa spinge un uomo a donarsi completamente a Dio per diventare suo strumento? Può la musica toccare la nostra memoria ancestrale?
E la voce di Loreena s'innalza come una nenia araba con una purezza cristallina quanto ineffabile nel brano "Full circle" (in italiano Punto di partenza) nell'album The Mask and Mirror, un brano  onnipresente nei suoi successivi live probabilmente la cifra più perfetta delle sue atmosfere rarefatte, impalpabili e fantasy.

Quelle (Webseite, von der du die Übersetzung kopiert hast):
Loreena McKennitt: Top 3
See also
Kommentare