-
Για τον ίδιο άνθρωπο μιλάμε → Übersetzung auf Kurdisch (Sorani)
12 ÜbersetzungenDeutsch+11 weitere, Bulgarisch, Englisch #1, #2, Italienisch, Kurdisch (Sorani), Polnisch, Rumänisch, Russisch, Serbisch, Transliteration, Türkisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Για τον ίδιο άνθρωπο μιλάμε
Εγώ της έδινα στοργή βασίλισσα την είχα
ό,τι κι αν ζήταγε στη γη όλα της τα παρείχα
Εγώ όσα της έλειπαν καψούρα και αλητεία
μα ούτε αυτά την κάλυψαν την έκανε η .. κυρία..
Για τον ίδιο άνθρωπο μιλάμε
πίνουμε μαζί και τραγουδάμε
Για τον ίδιο άνθρωπο μιλάμε
για τον ίδιο πόνο ξενυχτάμε
Για τον ίδιο άνθρωπο μιλάμε
πίνουμε μαζί και τραγουδάμε
Για τον ίδιο άνθρωπο μιλάμε
τυραννιέται αυτή και εμείς γελάμε
Σημάδια έβρισκα επάνω της
κι απλώς το προσπερνούσα
τόσο πολύ την ήθελα τόσο την αγαπούσα
Σ’ εσένα πάντα γύριζε σε ζήλευα να ξέρεις
που να ’ξερα ότι και εσύ το ίδιο υποφέρεις..
Για τον ίδιο άνθρωπο μιλάμε
πίνουμε μαζί και τραγουδάμε
Για τον ίδιο άνθρωπο μιλάμε
για τον ίδιο πόνο ξενυχτάμε
Για τον ίδιο άνθρωπο μιλάμε
πίνουμε μαζί και τραγουδάμε
Για τον ίδιο άνθρωπο μιλάμε
τυραννιέται αυτή και εμείς γελάμε
Von fotis_fatih am 2013-01-13 eingetragen
Übersetzung
ئازاری خۆشەویستی
سۆز و خۆشەویستیم پێی بەخشی
وەک شاژنێک مامەڵەم لەگەڵی کرد
داوای هەر شتێکی کرد لەسەر زەوی
هەموویم پێشکەشی کرد
من تەنیا شت بووم کە ئەو پێویستی پێی بوو
خۆشەویستییەکی قوڵ و ئاڵوودەبوونی یەکتر
ئەمانە هیچی بەس نەبوون بۆ ئەو
ئەو خانمە منی بەجێ هێشت
من تەنیا شت بووم کە ئەو پێویستی پێی بوو
خۆشەویستییەکی قوڵ و ئاڵوودەبوونی یەکتر
ئەمانە هیچی بەس نەبوون بۆ ئەو
ئەو خانمە منی بەجێ هێشت
ئێمە دەربارەی هەمان کەس قسە ئەکەین
پێکەوە دەخۆینەوەو گۆرانی دەڵێین
لەبەر هەمان ئازار بەبێداری دەمێنینەوە
ئێمە دەربارەی هەمان کەس قسە ئەکەین
ئێستا ئەو ئازار دەچێژێ و ئێمەش پێدەکەنین
من تەنیا شت بووم کە ئەو پێویستی پێی بوو
خۆشەویستییەکی قوڵ و ئاڵوودەبوونی یەکتر
ئەمانە هیچی بەس نەبوون بۆ ئەو
ئەو خانمە منی بەجێ هێشت
من تەنیا شت بووم کە ئەو پێویستی پێی بوو
خۆشەویستییەکی قوڵ و ئاڵوودەبوونی یەکتر
ئەمانە هیچی بەس نەبوون بۆ ئەو
ئەو خانمە منی بەجێ هێشت
✕
Sammlungen mit "Για τον ίδιο άνθρωπο..."
1. | Greek - Serbian Covers Vol.2 |
Pantelis Pantelidis: Top 3
1. | Γίνεται (Gínetai) |
2. | Είχα κάποτε μια αγάπη (Eícha kápote mia agápi) |
3. | Δε σε συγχωρώ (De se sygchoró) |
Idiome in „Για τον ίδιο άνθρωπο...“
1. | Την έκανε |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Rolle: Editor/in
Beiträge: 365 Übersetzungen, 33 Transliterationen, 3075 Lieder, 1 Sammlung, 8277 Mal gedankt, 39 Übersetzungsanfragen erfüllt für 27 Mitglieder, hat 65 Lieder transkribiert, hat 3 Idiome hinzugefügt, hat 3 Idiome erklärt, hat 188 Kommentare hinterlassen, hat 1 Anmerkung hinzugefügt
Sprachen: Muttersprache Dänisch, Kurdisch (Kurmanji), fließend Englisch, fortgeschritten Französisch, Zazaisch, Mittelstufe Kurdisch (Sorani), Anfänger Griechisch