Go molam noḱva neboto da mi te vrati (Го молам ноќва небото да ми те врати) (Deutsch Übersetzung)

Advertisements
Mazedonisch

Go molam noḱva neboto da mi te vrati (Го молам ноќва небото да ми те врати)

Чекорам сам, улици празни
прсти ме горат за твојата рака
Дали ме сретна за да ме казниш
Да не те гледам, а да те сакам
 
Последен пат кога те гушнав
посакав вечно да траеме ние
Најди си друга -- од тебе слушнав
ноќта те зема за да те скрие
 
Го молам ноќва небото да ми те врати
До твоето срце студено поздрав да испрати
Нема што не би направил за да те видам
Душава плаче за, тебе каде да отидам?
Те љубам......
 
Љубовта е волшебна птица,
секаде лета, утеха бара
Далечни луѓе, далечни лица,
толку ми требаш, о љубов моја
 
Zuletzt von NatoskaNatoska am So, 15/09/2013 - 15:46 bearbeitet
Align paragraphs
Deutsch Übersetzung

Ich bete heute Nacht den Himmel, dass er dich mir zurückgibt

Ich laufe allein, leere Straßen,
die Finger verbrennen mich an deiner Hand.
Hast du mich getroffen, um mich zu bestrafen?
Dass ich dich nicht sehe, aber trotzdem liebe.
 
Das letzte Mal als ich dich umarmte
wollte ich, dass wir ewig dauern.
Von dir hörte ich "Finde dir eine Andere"
und die Nacht nahm dich um dich zu verstecken.
 
Ich bete heute Nacht den Himmel, dass er dich mir zurückgibt,
dass er einen Gruß an dein kaltes Herz richtet.
Ich würde alles tun um dich zu sehen.
Meine Seele weint für dich, wohin soll ich gehen?
Ich liebe dich...
 
Die Liebe ist ein magischer Vogel,
sie fliegt überall, sucht Trost.
Entfernte Menschen, entfernte Gesichter.
Ich brauche dich so sehr, meine Liebe.
 
Von Jurica KaticicJurica Katicic am Di, 15/01/2019 - 12:33 eingetragen
Bitte hilf mit, „Go molam noḱva ...“ zu übersetzen
Toše Proeski: Top 3
Siehe auch
Kommentare