Teilen
Font Size
Englisch
Übersetzung

If I were your parents

Yes, yes, yes, yes, there are good arguments
Why you don't do this and better not do that
Of course, you know most of them
But nothing beats a practical test
 
Everyone knows that a stove top is hot
But understanding that is an entirely different world
And you understand that the stove top is hot
When your skin peels off your palm
 
If I were your parents, I would say:
"Child, look out! You're only making it harder for yourself
Your future, it's dying"
If I were your parents, I would put my foot down
But because I'm not, I'll just say:
Just do it!
 
We are all going to die. What could possibly happen?
Just do it!
To regret something, you have to risk something!
Just do it!
Change your life through the art of ruining it!
Just do it!
So don't dream your thing but fuck1 your dream!
Fuck, fuck your dream! Fu-fu-fuck your dream!
 
You can't help yourself, you have to do what you better not do
Doing a dangerous slide tackle into the hornets' nest2
Cannonball into the shark tank
In return, never, never "could have been, could have been" again
Here goes nothing3, it's going to go wrong anyway
But it's worth it for you anyway
Diving headfirst into the sewer
And through the shit into the open sea
 
If I were your parents, I would say:
"Child, look out! You're only making it harder for yourself
Your future, it's dying"
If I were your parents, I would put my foot down
But because I'm not, I'll just say:
Just do it!
 
We are all going to die. What could possibly happen?
Just do it!
To regret something, you have to risk something!
Just do it!
Change your life through the art of ruining it!
Just do it!
So don't dream your thing but fuck your dream!
Fuck your dream! Fuck your dream!
 
If I were your parents, I would say:
"Child, look out! You're only making it harder for yourself
Your future, it's dying"
If I were your parents, I would put my foot down
But because I'm not, I'll just say:
Just do it!
 
  • 1. not in the dismissive but in the sexual sense
  • 2. lit.: wasps' nest
  • 3. lit.: It's going to go wrong anyway; a German way of saying "Good luck" or "It'll be okay"
Deutsch
Originaltext

Wenn ich deine Eltern wär

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Deutsch)

Kommentare