Nice translation :)
I just noticed a few little things:
Verse 5, lines 3 + 4: you don't need the 'for' if you use the verb 'seek', you could alternatively use 'looking for' though
Verse 8, line 2: 'tell me what it feels like...' or 'tell me how it feels when...'
-
Háblame del mar marinero → Übersetzung auf Englisch
4 Übersetzungen•Deutsch+3 weitere, Englisch, Französisch, Italienisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Háblame del mar marinero
Dicen que hay toros azules
En la primavera del mar,
Que el sol es el caporal
Y las mantillas las nubes
Que las mueve el temporal.
Dicen que hay toros azules
En la primavera del mar.
Háblame del mar marinero,
Dime si es verdad lo que dicen de él.
Desde mi ventana no puedo yo verlo,
Desde mi ventana el mar no se ve.
Háblame del mar marinero,
Dime lo que sientes allí junto a él.
Desde mi ventana no puedo saberlo,
Desde mi ventana el mar no se ve.
Dicen que el barco navega
Enamorado del mar,
Buscando sirenas va,
Buscando sirenas nuevas
Que le canten al pasar.
Dicen que el barco navega
Enamorado del mar.
Y háblame del mar marinero,
Dime si es verdad lo que dicen de él.
Desde mi ventana no puedo yo verlo,
Desde mi ventana el mar no se ve.
Háblame del mar marinero,
Dime lo que sientes allí junto a él.
Desde mi ventana no puedo saberlo,
Desde mi ventana el mar no se ve.
Háblame del mar marinero,
Háblame del mar, háblame.
Von Valeriu Raut am 2012-08-16 eingetragen
Zuletzt von Valeriu Raut am 2016-10-18 bearbeitet
Übersetzung
Tell me about the sea, Sailor
I heard there are blue bulls,
in the Spring of the Sea.
The sun is the "foreman",
and the blankets are the clouds,
which move the storm.
I heard there are blue bulls,
in the Spring of the Sea.
Tell me about the sea, Sailor
Tell me if all those stories are real
'Cause I can't see it through my window
The sea can't be seen through my window.
Tell me about the sea, Sailor
Tell me how it feels like when you are close to it
'Cause I can't know about it through my window
The sea can't be seen through my window.
I heard the ship navigates
in love with the sea,
Looking for mermaids,
Looking for new mermaids
And that they sing as the ship navigates by
I heard the ship navigates
in love with the sea
Tell me about the sea, Sailor
Tell me if all those stories are real
'Cause I can't see it through my window
The sea can't be seen through my window.
Tell me about the sea, Mariner
Tell me how it feels when you are close to it
'Cause I can't know about it through my window
The sea can't be seen through my window.
Tell me about the sea, Sailor
Tell me about the sea, tell me.
Danke! ❤ | ||
11 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Vimto12 | 11 Jahre 7 Monate |
Valeriu Raut | 11 Jahre 7 Monate |
Freda | 11 Jahre 7 Monate |
Gäste haben sich 8 Mal bedankt
Von dowlenon1 am 2012-08-16 eingetragen
Auf Anfrage von Valeriu Raut hinzugefügt.
✕
Isabel Pantoja: Top 3
1. | Así fue |
2. | Hoy quiero confesarme |
3. | Marinero de luces |
Kommentare
Thank you for your nice suggestions :) Fixed.
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Some infinities are bigger than other infinities.
Name: Lenon
Rolle: Moderator/in außer Dienst
Beiträge: 425 Übersetzungen, 1 Transliteration, 72 Lieder, 2995 Mal gedankt, 281 Übersetzungsanfragen erfüllt für 121 Mitglieder, hat 12 Idiome hinzugefügt, hat 6 Idiome erklärt, hat 853 Kommentare hinterlassen
Startseite: instagram.com/lennonguedes
Sprachen: Muttersprache Portugiesisch, fließend Portugiesisch, fortgeschritten Englisch, Mittelstufe Spanisch
Poema de Rafael Alberti
Música de Manuel Alejandro (el pianista)