Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

Bana tutun

Bana uzun zamandir böyle bakmadin
uzun zamandir biseyler anlatmadin
Resimlerimizi kaldirmissin
belkide birseyin eksikligini anladin.
Beni arayip bilmiyorum diyorsun,
artik neye duygulandigini bilmiyorsun.
Son yillar seni dagitmis,
aklini dahada cok karistirmis.
 
Tutun bana.. hayat seni parcaliyorsa
Tutun bana.. eger devam edemiyorsan
Ben seni anliyabiliyorum...
Tutun bana.. kalan tek sey buysa..
 
Sen uykuna dal ben isigi kaparim
desemde kivraniyorsun
Gecelerini bana sirt dönerek uyuyorsun
yoksa kendini yanimda yanlizmi hissediyorsun?
 
Tutun bana.. eger hayat seni parcaliyorsa
Tutun bana.. eger devam edemiyorsan
Ben seni anliyabiliyorum...
Tutun bana.. kalan tek sey buysa..
 
Karanliktan cikan yolu görebiliyormusun?
Aydinliga cikmak istiyorsan.. ben hazirim
Herseyin bu olduguna inanmiyorum
Bi zamanimiz olmali bunu biliyorum..
 
Tutun bana.. hayat seni parcaliyorsa
Tutun bana.. eger devam edemiyorsan
Tutun bana.. hayat seni kiriyorsa
Tutun bana.. devamini getiremiyorsan
Ben seni anliyabiliyorum...
Tutun bana.. kalan tek sey buysa..
..
 
Originaltext

Halt dich an mir fest

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Deutsch)

Bitte hilf mit, „Halt dich an mir ...“ zu übersetzen
Sammlungen mit "Halt dich an mir ..."
Kommentare
dunkelheitdunkelheit    Di, 07/12/2010 - 18:22

kelimelerin ayrılmasında hataların var : "daha da","yalnız mı","anlayabiliyorum","her şey","desem de","görebiliyor musun"..
ich glaub an uns und unsere Zeit için 'bize ve zamanımıza inanıyorum' daha iyi olabilirdi
bilmek-wissen glauben-inanmak
wenn du nicht mehr weiter weißt.-artık bilmiyorsan
Ich lass das Licht an bis du schlafen kannst-sen uyuyana kadar ışıkları açık tutacağım
ufak tefek şeyler dışında çeviri çok güzel :)