✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
هم درد
با تو ای همدرد! ای عشق!
با تو درمان یافت این دل
خانهات جاوید آباد!
از تو سامان یافت این دل
ای سراپا عاطفه!
جز یاریت یاری ندارم
ای کلامت شعر، بوسه!
بی تو غمخواری ندارم
آسمان خانهات
یک کهکشان رنگین کمان است
وان نگاهت روشنی
چون عروس آسمان است
زندگانیات ترانه
گریههایت عاشقانه
واژههایت سادهگویی
گفتگوی کودکانه
دیدگانت بامدادان
اشکهایت چشمهساران
چهرهات رنگ سپیده
گونههایت لالهزاران
گیسوانت آبشاران
زلف جنگل زیر باران
پیکرت آمیزهای از عطر پاک گلعذاران
با تو ای هم درد! ای عشق!
با تو باران در بهاران
مثل یک قطره تو دریا
گم شدن در جمع یاران
با تو ای همزاد! همدل!
با توام بی باده مستم
سر نپیچم هرگز از
آن عهد و پیمانی که بستم
ای سراپا بی نیازی!
در کنارت بینیازم
با تو رودم با تو ابرم
هم نشیبم هم فرازم
آب و خاک و باد و آتش
خانه در تو، جمله در تو
مهر و کین و خشم و بخشش
جمع در تو سربه سر تو
[2x]
آفتابِ آسمانی
بینهایت، بیکرانی
دشمن سردیّ و ظلمت
روشنیبخش جهانی
Von aariapoor am 2021-07-27 eingetragen
Transliteration
Ham Dard
bā to ey ham-dard! ey eshgh!
bā to darmān yāft in del
khāneh-at jāvid-ābād!
az to sāmān yāft in del
ey sarāpā ātefeh!
joz yāri-at yāri nadār-am
ey kalām-at she’r, booseh!
bi to gham-khāri nadār-am
āsmān-e khāneh-at
yek kahkeshān rangin-kamān ast
vān negāh-at rowshani
chon aroos-e āsmān ast
zendegāni-at tarāneh
geryeh-hāyat āsghāneh
vāzheh-hāyat sādeh-gooyi
goft o goo-ye koodak-ān-eh
didegān-at bāmdādān
ashk-hāyat cheshmeh-sārān
chehreh-at rang-e sepid-eh
gooneh-hāyat lāleh-zārān
gisovān-at ābshār-ān
zolf-e jangal zir-e bārān
peykar-at āmizeh-ee az atr-e pāk-e gol'ozārān
bā to ey ham-dard! ey eshgh!
bā to bārān dar bahārān
mesl-e yek ghatreh too daryā
gom shodan dar jam’-e yārān
bā to ey ham-zād! ham-del!
bā tow-am bi bādeh mast-am
sar napich-am hargez az
ān ahd o peymāni ke bast-am
ey sarāpā bi niyāzi!
dar kenār-at bi niyāz-am
bā to rood-am bā to abar-am
ham nashib-am ham farāz-am
āb o khāk o bād o ātash
khāneh dar tow, jomleh dar tow
Mehr o kin o khashm o bakhshesh
jam’ dar tow sar be sar tow
[2x]
āftāb-e āsmāni
bi nahāyat, bi karāni
doshman-e sardi o zolmat
rowshani bakhsh jahāni
Danke! ❤ | ||
1 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Ahmadreza Davoudi | 2 Jahre 8 Monate |
Von aariapoor am 2021-07-27 eingetragen
✕
Dariush: Top 3
1. | اگه یه روز (Ageh Ye Rooz) |
2. | چشم من (Cheshme Man) |
3. | ای عشق (Ey Eshgh) |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
What you left to the wind of longing, was my everything... 😔
Name: BΣΉZΛD
Rolle: Meister
Beiträge: 467 Übersetzungen, 315 Transliterationen, 420 Lieder, 2655 Mal gedankt, 29 Übersetzungsanfragen erfüllt für 16 Mitglieder, hat 19 Idiome hinzugefügt, hat 25 Idiome erklärt, hat 363 Kommentare hinterlassen, hat 106 Anmerkungen hinzugefügt
Startseite: t.me/lyricsation
Sprachen: Muttersprache Persisch, fließend Englisch, fortgeschritten Aserbaidschanisch, Mittelstufe Tadschikisch, Türkisch, Anfänger Arabisch, Deutsch, Malaiisch
در حسرت دیدار تو آوارهترینم
𝑰'𝒎 𝒕𝒉𝒆 𝒎𝒐𝒔𝒕 𝒘𝒂𝒏𝒅𝒆𝒓𝒆𝒓 𝒐𝒏𝒆
𝒊𝒏 𝒍𝒐𝒏𝒈𝒊𝒏𝒈 𝒐𝒇 𝒎𝒆𝒆𝒕𝒊𝒏𝒈 𝒚𝒐𝒖
~ BΣΉZΛD ~
🎼〰〰♪〰♫〰♪〰〰🎶
📛 ©️ 2024 under CC BY-NC-SA 4.0🔗
🎼〰〰♪〰♫〰♪〰〰🎶