Eric Bogle - Harry’s Wife (Polnisch Übersetzung)

Englisch

Harry’s Wife

Harry’s wife is on her own,
Harry’s up and Harry’s gone
livin’ in a middle-aged Babylon,
with a loose-lipped, tight-hipped youthful blonde.
Harry’s wife is fifty-four,
it’s been thirty years or more
since she gave up her job for Harry and the kids;
round about now she’s sorry that she did.
 
Harry and the blonde will be okay,
they’ll manage quite nicely on Harry’s pay.
Harry’s wife doesn’t have a wage,
not many jobs around for women of her age.
The house and the car are in Harry’s name,
the bank accounts are just the same.
She’ll have to hire a lawyer to get her share;
and get used to playin’ solitaire.
 
Harry’s wife, Harry’s wife,
what you gonna do with the rest of your life?
Are you just gonna lay down, rollover, and die?
Harry’s wife, Harry’s wife,
are you gonna make the best of your life?
Stand up, lady, and spit in Harry’s eye.
 
Harry’s mates all nudge and wink,
it’s clear what Harry’s mates all think.
While their wives phone in their sympathies
and avoid her like some contagious disease.
Her kids are embarrassed and mortified,
they lecture and they patronise;
«Isn’t it disgusting?» they all say,
«People of your age shouldn’t act this way.».
 
Harry’s wife was christened Emily Jane,
but few if any use her name:
she’s worn a label most of her life:
mother, housekeeper, and dutiful wife.
So Emily Jane has shed no tears,
just thirty pounds and fifteen years,
got a new job, new friends and new clothes,
after years spent as a daisy she’s bloomin’ like a rose.
 
Emily Jane’s cast aside her veil,
lifted her game and broken out of jail,
moved from the shadow into the light,
and I think she’s gonna be all right
’cause no matter whichever path she takes
at least she’ll be makin’ her own mistakes.
Her life will never be the same
since she got to know a woman called Emily Jane.
 
Von Stefano8 am So, 24/01/2016 - 10:52 eingetragen
Align paragraphs
Polnisch Übersetzung

Żona Harry'ego

Żona Harry’ego jest sama;
Harry spakował manatki i poszedł sobie
prowadzić życie utracjusza w średnim wieku
z młodą blondynką o chudym tyłku i ostrym języku.
Żona Harry’ego ma pięćdziesiąt cztery lata.
Minęło trzydzieści lat, a może więcej
odkąd rzuciła pracę dla Harry’ego i dzieciaków.
Teraz żałuje, że to zrobiła.
 
Harry i blondynka będą się mieć dobrze;
nieźle sobie pożyją z zarobków Harry’ego.
Żona Harry’ego nie ma pensji;
nie ma zbyt wielu ofert pracy dla kobiet w jej wieku.
Dom i samochód są zapisane na Harry’ego,
tak jak rachunki bankowe.
Będzie musiała wynająć prawnika, by wyrwać, co swoje
i będzie musiała się przyzwyczaić do samotności.
 
Żono Harry’ego, żono Harry’ego,
co zamierzasz zrobić z resztą życia?
Czy masz zamiar po prostu położyć się i umrzeć?
Żono Harry’ego, żono Harry’ego,
czy spróbujesz wyciągnąć z życia co najlepsze?
Wstań i pluń Harry’emu w twarz.
 
Kumple Harry’ego szturchają się i patrzą porozumiewawczo;
od razu widać, co kumple Harry’ego myślą.
Tymczasem ich żony dzwonią z wyrazami współczucia
i unikają jej jak jakiejś choroby zakaźnej.
Jej dzieciaki są zażenowane i upokorzone,
prawią jej morały i lekceważą.
Wszyscy jej mówią: „Czy to nie okropne?
Ludzie w twoim wieku nie powinni tak się zachowywać”.
 
Żonę Harry’ego ochrzczono imionami Emily Jane,
lecz niewielu używa jej imienia.
Przez większość życia nosiła etykietkę:
matka, gospodyni domowa i przykładna żona.
Dlatego Emily Jane zamiast ronić łzy,
pożegnała piętnaście kilo i piętnaście lat,
zyskała nową pracę, nowych przyjaciół i nowe ciuchy;
po latach życia jak [skromna] stokrotka kwitnie jak róża.
 
Emily Jane zrzuciła swój welon,
wzięła się w garść i wydostała z więzienia,
z cienia wyszła wprost w słońce1,
i myślę, że da sobie radę,
bo bez względu na to, jaką pójdzie drogą,
przynajmniej będzie popełniać tylko własne błędy.
Jej życie nie będzie już nigdy takie samo
odkąd poznała kobietę zwaną Emily Jane.
 
  • 1. dosł. „w światło”
Von Azalia am So, 10/06/2018 - 13:49 eingetragen
Weitere Übersetzungen von "Harry’s Wife"
PolnischAzalia
See also
Kommentare