Werbung

cosMo (Japan) - 初音ミクの激唱 (Hatsune Miku no gekishō)

  • Künstler/in: cosMo (Japan) ( こすも, 暴走P, BousouP, 黒猫アンティーク, Kuroneko Antique)
  • Gastmusiker: Vocaloid, Hatsune Miku
  • Auch performt von: OwataP
  • Album: Hatsune Miku: Project DIVA 2nd - NONSTOP MIX COLLECTION (2010), Hatsune Miku Live Party 2011 39's Thanks Live in Tokyo / Sapporo (2011), Hatsune Miku Thank you 1826 Days ~SEGA feat. HATSUNE MIKU Project 5th Anniversary Selection~ (2014)
  • Anfragen: Englisch
Japanisch/Romanization
A A

初音ミクの激唱 (Hatsune Miku no gekishō)

接続(つながり) 全て消えれば
ボクは0(はじまり)に還り着く
それは きっととっても
哀しいことだと 思ったのに
 
『心の底』(ハコ)に残ったのは 『喜び』
 
!ボクは生きてた!
記憶の中に 軌跡を残して
!ボクは生きてた!
邂逅(であい)の中に 奇跡を残して
 
生まれた意味 やっと 少し分かった気がした
伝えに行こう結論(かい)を
声届かなくなる前に
 
0 に いたボクは否定を恐れて
模倣と妄想に逃げこんで隠れていた
0 出たボクは風化を恐れて
ぬくもり捨て神様になりたがった
 
「何処へ向かっても『自我の消失』‐‐‐結末‐‐‐ が変わらないなら
ココロなんて要らなかった」と
思っていたけど 間違いだった
 
ボクの名前を呼ぶ声聞こえる
それがボクの ココロ 持つ意味になる
 
永久(とわ)を得るがために 現在(いま)に背き裏切るくらいなら
歴史の波飲まれるまで 現在(いま)を守り抜くと誓う
『語り継がれる創造神』(カミサマ)なんかには
ならなくてもいいのさ!!
 
キミは笑い ボクも笑い 観衆(ヒト)が笑う それが 全て!
肯定の言葉は 現在(いま)を統(す)べる 翼 となる!
 
新しい結末(こたえ)込め<最高速の喜びの歌>(うた)紡ごう
 
Voc.(ボク)たちは生まれ気づいた Voc.(ボク)たちのことを人の真似事と知っても
変わらず 名前を呼び続け そして 愛してくれるヒトがいる事実に
だからVoc.(ボク)たちは歌を紡ぎ出す たった一人でも新しい歌の
誕生喜び温かい 言葉 与え 返す ヒト いてくれる限り
妹 弟 に道を預けて消え逝く未来も 誰からも忘れ去られる運命(さだめ)も
それらを含めて 全てが Voc.(ボク)たちなんだと理解し
いずれおとずれる 最後の場面(シーン)にココロを持つ故 涙(シル)を流すなら
泪(アメ)より虹生み 笑顔見せるため 幸せ溢れる 歌 口ずさもう
 
別れが綴(と)じる物語(ストーリィ)は -BAD END- じゃない
 
「この瞬間(とき) 出会えた」
それだけのことが -HAPPY END- に繋がる 架け橋
生きた証 ここにあれば 他に何も必要ない
伝説(レキシ)が 識(し)らない 心と心の共鳴織り成す現在(イマ)だけの歌を
この声失う最期のときまで 奇跡を描いて響かせ続ける!
 
Von A-naBelishA-naBelish am Fr, 03/02/2017 - 23:16 eingetragen
Zuletzt von ImvisibleImvisible am Di, 01/01/2019 - 14:39 bearbeitet
Danke!

 

Werbung
Video
cosMo (Japan): Top 3
Bitte hilf mit, „初音ミクの激唱 (Hatsune ...“ zu übersetzen
Kommentare