Şivan Perwer - Helepçe (Türkisch Übersetzung)

Kurdisch (Kurmanji)

Helepçe

Ez ê daketim kel kas,xanan
Ez ê daketim serê birc û van diyaran
Ez ê bi ser kela dilê xwe de mijûl bûm
Dîsa ji xeman û kulan û derdan birîn in
Ax de wey lo lo wey lo lo
Dîsa bombe û baran e, her derê girtî mij û dûman e
Dîsa nalenala birîndaran e
Dengê dayika tê li ser lorikên wan e
Bavik bi keder xwe diavêje ser zarokan e
Lê zarok mane bênefes, bêruh û bêcan e
Ax birîndar im wey lo lo lo wey lo...
 
Hey lê lê, wey lê lê ferman e hawar hawar
Dîsa li me ferman e
Li jor tête giregir û humehuma ba virok û teyaran e
Her der xistiye nava agir û mij û dûman e
Li jêr tête qireqîra zarokan, hawara dayîk û bavan e
Dîsa dîrok xwe nû ve dike, weke carek dinê ji caran e
Weke Diyarbakir, weke Palo û Gênc û Agirî, Dêrsim
Wehe Mehabad û weke Berzan e
Îro dîsa li Des,ta Silêmaniyê, li kêleka Hendirê
Li bajarê Helebçe fermana me Kurdan e
ferman e, ferman e
Dîsa hatin qelandin zarok û zêç, tev dayik û bavan e,
Ax hawar li me ferman e li min ay...
Ax birîndarê we me, li min oy...
 
Erê hey lê lê... ere hey lo lo...
Hawar Kurdino hûn ê bikin bilezînin
Hûnê kaxez û pênûsekê bibînin, binivisînin
Dinya alemê pê bihisînin
Serok û rêberên Kurdan li hev bînin
Bira bi yek bin ji halê me re tistekî ji dinyayê re binivisînin
Bira xelk û aleman pê bihisînin
Da ku çarekê ji hatê me Kurdan re bibînim
Me ji bin ve bindestiyê derînin hawar hawar...
Heyfa Kurdistan ku îro dis,ewitînin
Agir li serê me Kurdan dibarînin
Ax de ay... lo ax de li min birîndarê we me.
 
Von Gulalys am Di, 15/05/2012 - 21:14 eingetragen
Align paragraphs
Türkisch Übersetzung

Halepçe

Evlere, hanlara indim
Bu diyarlara, burçlara indim.
Yüreğimin kaynamasıyla konuştum yine
Dertlerden, hüzünlerden, acılardan, yaralardan...
Ah, ah
Yine bombardıman yağmuru var, her yer sisle, dumanla kaplanmış
Yine yaralılar inliyor
Annelerin ninni sesleri geliyor
Bir baba kederle çocuklarının üstüne atlıyor (korumak için)
Ama çocuklar nefessiz, ruhsuz, cansız kalmışlar
Ah yaralıyım...
 
Ah, vah, fermanımızı kesmişler, imdat imdat
Yine fermanımızı kesmişler.
Yukarıdan helikopterlerin, uçakların gürültüsü geliyor
Her yeri ateş içinde, sis içinde, duman içinde bırakmışlar.
Aşağıdan çocukların ağlamalrı, annelerin haykırışları duyuluyor
Yine hikaye kendini baştan yazıyor, tıpkı eskisi gibi, bir kez daha
Diyarbakır'daki, Palo'daki, Genç'deki, Ağrı'daki, Dersim'deki
Mahabad'daki Berzan'daki gibi.
Bugün yine Süleymaniye ovasında, Hendir'in yanında,
Halepçe şehrinde biz Kürtlerin fermanını kesmişler
Kesmişler, kesmişler
Yine katlettiler, çocukları, gençleri anne babalarıyla birlikte
Ah, imdat, fermanımızı kesmişler ah
Ah, ah, yaralıyım size ben...
 
Ah, ah
İmdat Kürtler acele edin!
Bir kağıt kalem bulun, yazın
Dünya aleme duyurun
Kürtlerin önderlerini ve büyüklerini toplayın
Bir olsunlar, dünyaya sesimizi duyursunlar
Halklara, alemlere duyursunlar
Biz Kürtlerin dertlerine bir çare bir umar bulsunlar
Bizi bu bağımsızlıktan kurtarsınlar imdat, imdat
Yazık bugün yakılan şu Kürdistan'a
Başımıza ateş yağdırıyorlar
Ah, ah, yaralıyım size ben...
 
Von CM FERADOR am Do, 15/11/2012 - 15:58 eingetragen
Weitere Übersetzungen von "Helepçe"
TürkischCM FERADOR
Şivan Perwer : Top 3
See also
Kommentare