Werbung

Higurashi no naku koro ni (ひぐらしのなく頃に) (Englisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Eiko Shimamiya (島みやえい子)
  • Gastmusiker: Higurashi no naku koro ni (OST)
  • Lied: Higurashi no naku koro ni (ひぐらしのなく頃に) 4 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch #1, #2, Koreanisch, Transliteration

Higurashi no naku koro ni (ひぐらしのなく頃に)

はにはれはれひ
はにはれはれひ
はにはれはれ
はにはれはれひ
はにはれはれひ
 
振り向いた その後ろの (正面だれ)
暗闇に 爪を立てて (夜を引き裂いた)
 
雨だれは血のしずくとなって頬を
つたい落ちる
もうどこにも帰る場所が無いなら
 
この指止まれ 私の指に
その指ごと 連れてってあげる
ひぐらしが鳴く 開かずの森へ
後戻りは もう出来ない
 
ひとりずつ 消されてゆく (蒼い炎)
暗闇の その向うに (朝はもう来ない)
 
鏡の中で 蠢き伸ばしてくる無数の手で
さぁ 誰かをここへ誘いなさい
 
鬼さんこちら 手の鳴るほうへ
どんなに逃げても 捕まえてあげる
ひぐらしが鳴く けもの道から
聞こえていた声はもう無い
 
この指止まれ 私の指に
その指ごと 連れてってあげる
ひぐらしが鳴く 開かずの森へ
後戻りは もう出来ない
 
鬼さんこちら 手の鳴るほうへ
どんなに逃げても 捕まえてあげる
ひぐらしが鳴く けもの道から
聞こえていた声はもう無い
 
Von ScieraSciera am Sa, 08/02/2014 - 22:09 eingetragen
Zuletzt von ltlt am Do, 29/11/2018 - 12:44 bearbeitet
Eigener Kommentar:

Opening of the anime Higurashi no naku koro ni.
Lyrics taken from http://lyrics.wikia.com/%E5%B3%B6%E3%81%BF%E3%82%84%E3%81%88%E3%81%84%E5... except for the first paragraph, that's transcribed by listening.

Englisch ÜbersetzungEnglisch
Align paragraphs
A A

When Cicadas Cry

Versionen : #1#2
What was behind me when I turned around (Who's in front?)
I raised my nails to the darkness (And slashed the night)
 
Raindrops become drops of blood
And stream down my cheeks
If there's no place anywhere that you can return to now...
 
Follow my finger
And I'll take you by the fingers
To the forbidden forest where cicadas cry
You can no longer turn back
 
One by one, they disappear (the blue flames)
Beyond the darkness (the morning no longer comes)
 
Countless hands squirm and reach out from the mirror
Come, lure someone here
 
Ogre-san, come here, where I clap my hands
No matter how you escape, I will catch you
From the animal tracks where cicadas cry
The voice I heard is no longer there
 
Follow my finger
And I'll take you by the fingers
To the forbidden forest where cicadas cry
You can no longer turn back
 
Ogre-san, come here, where I clap my hands
No matter how you escape, I will catch you
From the animal tracks where cicadas cry
The voice I heard is no longer there
 
Von YupTanyaYupTanya am Fr, 04/04/2014 - 17:57 eingetragen
Auf Anfrage von ScieraSciera hinzugefügt.
Zuletzt von ScieraSciera am Fr, 04/04/2014 - 19:26 bearbeitet
Kommentare des Autors:

Not mine, I've just stolen it from animelyrics.com~

Quelle (Webseite, von der du die Übersetzung kopiert hast):
Weitere Übersetzungen von „Higurashi no naku ..."“
Englisch YupTanya
Sammlungen mit "Higurashi no naku ..."
Kommentare
ScieraSciera    Fr, 04/04/2014 - 18:23

Thanks.
I had hoped for a rather literal translation by someone who can explain me the grammar, though, as I had also written in my request.
And do you even speak Japanese at all?

YupTanyaYupTanya    Fr, 04/04/2014 - 19:16

Huh? I don't see anything like that in the request..
I'm learning Japanese, why?

ScieraSciera    Fr, 04/04/2014 - 19:29

In my request it said "I hope for a rather literal translation to help me understand the grammar of the Japanese text."
Maybe that wasn't worded clear enough.

I asked whether you know Japanese because translations which someone hasn't done him/herself are only allowed to be added if s/he also knows the original language and target language and can make sure that it's a good translation.

YupTanyaYupTanya    Fr, 04/04/2014 - 19:36

I can't see it anywhere. I thought you didn't find this on the internet, so I'm SO SORRY that I wanted to help you Tongue smile

I understand Japanese very well, I'm translating a lot of songs though.

ScieraSciera    Fr, 04/04/2014 - 19:38

You can't see the request message anymore since the request is now completed.

I'm not really interested in the meaning of that song but in getting help with learning Japanese - finding any translation for it honestly isn't difficult.

Well, thanks for your help, though.
Maybe other users will find this helpful.