✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Hina ripuchun chay urpi
Hina ripuchun, hina pasachun chay urpi, paychum yacharja cuyachicuyta ñojahuan.
Mana yacuyoj ch'aki jochaman chayaspam, panpacunapi latayqachanja chay urpi.
Mana rapiyoj ch'aki sachaman chayaspan, raman ramanlla pahuaycachanja chay urpi.
Cuyay yananpa wijechallantam paqanqa, mayulla hina paralla hina waqaspa.
Von Oiseau Mouche am 2019-02-24 eingetragen
Übersetzung
Let Her Leave (My Pigeon)
Let my little pigeon fly away, she did not appreciate my love.
When she gets to a dry lake, she will wander around looking for water to drink.
When she rests up on a dry tree, she will fly from branch to branch looking for food.
She will pay for the tears of her lover, crying like a river, like the rain.
Danke! ❤ | ||
Von Oiseau Mouche am 2019-02-24 eingetragen
Kommentare des Autors:
*Quechua, usually called Runasimi ("people's language") in Quechuan languages, is an indigenous language family spoken by the Quechua peoples, primarily living in the Peruvian Andes and highlands of South America. Derived from a common ancestral language, it is the most widely spoken language family of indigenous peoples of the Americas, with a total of probably some 8–10 million speakers. Approximately 25% (7.7 million) of Peruvians speak a Quechuan language. It is perhaps most widely known for being the main language family of the Inca Empire. The Spanish colonisers initially encouraged its use, but from the middle of their reign they suppressed it. However, Quechua ultimately survived, and variants are still widely spoken today.
Übersetzungsquelle:
Anónimo: Top 3
1. | Mborayhu asy |
2. | Hanaq-pachaq kusikuynin |
3. | Solischa |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Letra sacada de aquí:
http://www.andes.org/songs.html
*Qhichwa simi icha Runasimi ñisqaqa Urin Awya Yalapi rimasqan rimaymi. Tawantinsuyup siminsi karqan. Kunanqa yaqa 14.000.000 runam kay simita rimanku, Piruwpi, Buliwyapi, Arhintinapi, Ikwadurpi, Chilipi, Kulumbyapi kaytaqa riman. Lliw Awya Yala rimaykunamanta astawan rimaqniyuqmi. Qhichwa sutita churarqa runasimiman Fray Domingo de Santo Tomás, ñawpaq qillqaq kay simimanta.