Домой (Englisch Übersetzung)

Advertisements
Russisch

Домой

 
Нелепая гармония пустого шара
Заполнит промежутки мёртвой водой
Через заснеженные комнаты и дым
Протянет палец и покажет нам на двери
Отсюда - домой...
 
От этих каменных систем в распухших головах
Теоретических пророков напечатанных богов
От всей сверкающей звенящей и пылающей хуйни
Домой!
 
По этажам, по коридорам лишь бумажный ветер
Забивает по карманам смятые рубли
Сметает в кучи пыль и тряпки, смех и слёзы, горе - радость
Плюс на минус даёт освобождение
Домой!
 
От голода и ветра, от холодного ума
От электрического смеха, безусловного рефлекса
От всех рождений смертей перерождений
Смертей перерождений
Домой!
 
За какие такие грехи задаваться вопросом зачем
И зачем, и зачем, и зачем, и зачем, и зачем
Домой!
 
Von NimbieNimbie am Di, 15/04/2014 - 21:43 eingetragen
Zuletzt von ltlt am Mo, 08/05/2017 - 13:54 bearbeitet
Align paragraphs
Englisch Übersetzung

To Home!

Versionen : #1#2#3
Absurd harmony of an empty ball
will fill in the intervals with dead water.
Through the snow covered rooms and the smoke
someone will point out with a finger to indicate us the door:
Out of here, to home!
 
From these stone systems in swollen heads, theoretical prophets, printed gods,
From twinking, ringing and burning trifle:
To home!
 
Only paper wind is blowing through the storeyes and the corridors,
hiding crumpled roubles in the pockets,
sweeping away dust and rags, laughter and tears, grief and joy
plus and minus lets me free.
To go home!
 
Escaping hunger and wind, cold nightmare,
electric laughter, absolute reflex,
All these births, deaths, reincarnations:
Going home!
 
For what sins I ask myself, what for and what for and what for?
To home!
 
Von BratBrat am Sa, 06/05/2017 - 11:57 eingetragen
Kommentare des Autors:

(C) Translation fall '94 by Zolotaya Dolina

Quelle (Webseite, von der du die Übersetzung kopiert hast):
Kommentare