Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Hymn Ludowy [Krótka Wersja] (Englisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Gott Erhalte Franz den Kaiser (Translations of Gott Erhalte Franz den Kaiser)
  • Lied: Hymn Ludowy [Krótka Wersja]
    2 Übersetzungen
    Englisch #1, #2
  • Übersetzungen: Englisch #1, #2
Polnisch
Polnisch
A A

Hymn Ludowy [Krótka Wersja]

Boże wspieraj, Boże ochroń
Nam Cesarza i nasz kraj,
Tarczą wiary rządy osłoń,
Państwu Jego siłę daj.
Brońmy wiernie Jego tronu,
Zwróćmy wszelki wroga cios,
Bo z Habsburgów tronem złączon
Jest na wieki Austrii los.
 
Von AussieMinecrafterAussieMinecrafter am Mo, 15/08/2022 - 06:24 eingetragen
Englisch ÜbersetzungEnglisch
Align paragraphs

The People's Anthem [Short Version]

Versionen : #1#2
God, support, God, protect
The Emperor for us, and our land;
Shield His reign with the shield of faith,
Give strength to His country.
Let us defend His throne faithfully,
Let us reverse every strike of enemy,
Because to the Habsburg's throne is bound
For ages the fate of Austria.
 
Danke!

Feel free to use this translation if referenced (e.g on Wikipedia by putting URL of translation).

Von AussieMinecrafterAussieMinecrafter am Mo, 15/08/2022 - 06:24 eingetragen
Quelle (Webseite, von der du die Übersetzung kopiert hast):
Übersetzungen von „Hymn Ludowy [Krótka ...“
Gott Erhalte Franz den Kaiser: Top 3
Kommentare
BalkantürkBalkantürk    Fr, 19/08/2022 - 19:27

Hello, Oliver I am not a big fan of wikipedia's translation because, as in that case with the last sentence, they posted word-for-word translation also I fixed the second line, because the man or woman who posted it in Wikipedia, split the first two lines into two sentences and it's one sentence carried to the second line.
I added "the" before "enemy". Here is my version:

The People's Anthem [Short Version]

God, support, God, protect
Our Emperor and our land;
Shield His reign with the shield of faith,
Give strength to His country.
Let us defend His throne faithfully,
Let us reverse every strike of the enemy,
As the Habsburg's throne has been bound
For ages to the fate of Austria.

BalkantürkBalkantürk    Fr, 19/08/2022 - 21:26

Thanks Oliver for your answer, yes I have made a translation but it was more a proofreading just that well I have made those changes as I have explained to you on my first comment Regular smile See you were able to add the Russian version Легендарный Севастополь and someone made a translation. They couldn't delente songs that were against the rules and Легендарный Севастополь didn't break any rule so there's zero reason to unpublish it

Read about music throughout history