Werbung

I Dreamed a Dream (Thailändisch Übersetzung)

Englisch

I Dreamed a Dream

There was a time when men were kind
When their voices were soft
And their words inviting
There was a time when love was blind
And the world was a song
And the song was exciting
There was a time
Then it all went wrong
 
I dreamed a dream in time gone by
When hope was high
And life worth living
I dreamed that love would never die
I dreamed that God would be forgiving
Then I was young and unafraid
And dreams were made and used and wasted
There was no ransom to be paid
No song unsung
No wine untasted
 
But the tigers come at night
With their voices soft as thunder
As they tear your hope apart
As they turn your dream to shame
 
He slept a summer by my side
He filled my days with endless wonder
He took my childhood in his stride
But he was gone when autumn came
 
And still I dream he'll come to me
That we will live the years together
But there are dreams that cannot be
And there are storms we cannot weather!
 
I had a dream my life would be
So different from this hell I'm living
So different now, from what it seemed
Now life has killed the dream I dreamed
 
Von una plura formalitàuna plura formalità am Fr, 01/11/2013 - 12:10 eingetragen
Zuletzt von MetodiusMetodius am Mo, 15/07/2019 - 18:22 bearbeitet
Thailändisch ÜbersetzungThailändisch
Align paragraphs
A A

ฉันฝันถึงความฝัน

เคยมีเวลาหนึ่งที่ผู้คนนั้นใจดี
เมื่อเสียงของพวกเขานั้นอ่อนโยน
และคำพูดของพวกเขาก็ดึงดูดใจ
เคยมีเวลาหนึ่งที่ความรักนั้นทำให้ตาบอด
และโลกก็กลายเป็นเพลง
และเพลงก็เร้าใจเสียด้วย
เคยมีเวลานั้น
แต่จากนั้นทุกอย่างก็ผิดไปจากเดิมเสียหมด
 
ฉันฝันถึงความฝันในเวลาที่ผ่านไปแล้ว
เมื่อความหวังนั้นยังสูง
และชีวิตยังมีคุณค่าที่จะอยู่ต่อ
ฉันฝันว่าความรักนั้นคงจะไม่มีวันตาย
ฉันฝันว่าพระเจ้านั้นจะทรงให้อภัย
ตอนนั้นฉันยังเด็กและยังไม่เกรงกลัว
และความฝันนั้นถูกสร้างขึ้นและใช้ไปและสูญไป
ไม่มีค่าไถใดที่จะต้องจ่าย
ไม่มีเพลงที่ไม่ได้ร้อง
ไม่มีไวน์ที่ไม่ได้ชิม
 
แต่เหล่าเสือเขามาตอนค่ำคืน
ด้วยเสียงที่ทุ่มดั่งสายฟ้า
พวกเขาฉีกความหวังของคุณจากกัน
พวกเขาทำให้ความฝันของคุณเป็นความอับอาย
 
เขานอนอยู่ข้างฉันในฤดูร้อน
เขาเติมเต็มวันคืนของฉันด้วยความประหลาดที่ไม่สิ้นสุด
เขาพรากเอาวัยเยาว์ของฉันไปกับความก้าวหน้าของเขา
แต่แล้วเขาก็ไปเมื่อฤดูใบไม้ร่วงมาถึง
 
และฉันยังคงฝันว่าเขาจะกลับมาหาฉัน
ว่าเราจะมีชีวิตอยู่ด้วยกันตลอดไป
แต่ความฝันเหล่านั้นมิอาจเป็นจริงได้
และพวกมันเป็นดั่งพายุที่เรามิอาจรอดพ้นได้!
 
ฉันมีความฝันว่าชีวิตของฉันจะเป็นอย่างไร
ช่างต่างจากนรกนี่ที่ฉันอยู่เสียเหลือเกิน
ช่างต่างจากตอนนี้ จากสิ่งที่มันดูเหมือนเป็น
ตอนนี้ชีวิตได้ฆ่าความฝัน ที่ฉันฝันได้ไปแล้ว
 
Von SlenteSlente am Do, 11/07/2019 - 19:44 eingetragen
Kommentare