Werbung

И скучно, и грустно... (I skuchno, i grustno...) (Italienisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Mikhail Lermontov (Михаил Юрьевич Лермонтов)
  • Gastmusiker: Oleg Pogudin
  • Lied: И скучно, и грустно... (I skuchno, i grustno...) 61 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Albanisch, Arabisch, Armenisch #1, #2, Aserbaidschanisch, Chinesisch, Englisch #1, #2, Esperanto, Estländisch #1, #2, Französisch #1, #2, Galicisch, Griechisch, IPA, Italienisch #1, #2, #3, #4, #5, Japanisch, Kroatisch #1, #2, Latein, Mari, Niederländisch #1, #2, #3, #4, Norwegisch #1, #2, #3, Polnisch #1, #2, #3, Portugiesisch, Rumänisch #1, #2, #3, #4, Schwedisch #1, #2, #3, Serbisch #1, #2, Slowenisch #1, #2, #3, Spanisch, Transliteration #1, #2, #3, Tschechisch, Tschetschenisch #1, #2, Türkisch, Udmurtisch, Ungarisch #1, #2, Vietnamesisch
  • Anfragen: Finnisch, Lettisch, Litauisch, Persisch, Weißrussisch

И скучно, и грустно... (I skuchno, i grustno...)

И скучно и грустно, и некому руку подать
В минуту душевной невзгоды...
Желанья!... что пользы напрасно и вечно желать?
А годы проходят - все лучшие годы!
 
Любить... но кого же?.. на время - не стоит труда,
А вечно любить невозможно.
В себя ли заглянешь? там прошлого нет и следа:
И радость, и муки, и всё там ничтожно...
 
Что страсти? - ведь рано иль поздно их сладкий недуг
Исчезнет при слове рассудка;
И жизнь, как посмотришь с холодным вниманием вокруг -
Такая пустая и глупая шутка...
 
Zuletzt von LyricalMiracleLyricalMiracle am Sa, 03/08/2019 - 01:41 bearbeitet
Italienisch ÜbersetzungItalienisch
Align paragraphs
A A

E tedio e tristezza

Versionen : #1#2#3#4#5
E tedio e tristezza, nessuno cui dare la mano
Nell‘ora di interno malanno...
Le brame!... che giova per nulla, in eterno bramare?...
E passano gli anni, i migliori!
Amare... e chi dunque?... per poco non vale la pena;
Per sempre, è impossibile amare.
In te guardi? – nulla ricorda il passato, e dolori
E gioie, è sì tutto meschino...
Cos‘è la passione? – ben presto quel morbo soave
Dilegua alla voce del senno;
e tutta la vita, se guardi con fredda attenzione,
È un tal vuoto e stupido scherzo...
 
Von tanyas2882tanyas2882 am Di, 14/05/2019 - 17:05 eingetragen
Quelle (Webseite, von der du die Übersetzung kopiert hast):
Kommentare