Werbung

И скучно, и грустно... (I skuchno, i grustno...) (Türkisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Mikhail Lermontov (Михаил Юрьевич Лермонтов)
  • Gastmusiker: Oleg Pogudin
  • Lied: И скучно, и грустно... (I skuchno, i grustno...) 61 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Albanisch, Arabisch, Armenisch #1, #2, Aserbaidschanisch, Chinesisch, Englisch #1, #2, Esperanto, Estländisch #1, #2, Französisch #1, #2, Galicisch, Griechisch, IPA, Italienisch #1, #2, #3, #4, #5, Japanisch, Kroatisch #1, #2, Latein, Mari, Niederländisch #1, #2, #3, #4, Norwegisch #1, #2, #3, Polnisch #1, #2, #3, Portugiesisch, Rumänisch #1, #2, #3, #4, Schwedisch #1, #2, #3, Serbisch #1, #2, Slowenisch #1, #2, #3, Spanisch, Transliteration #1, #2, #3, Tschechisch, Tschetschenisch #1, #2, Türkisch, Udmurtisch, Ungarisch #1, #2, Vietnamesisch
  • Anfragen: Finnisch, Lettisch, Litauisch, Persisch, Weißrussisch

И скучно, и грустно... (I skuchno, i grustno...)

И скучно и грустно, и некому руку подать
В минуту душевной невзгоды...
Желанья!... что пользы напрасно и вечно желать?
А годы проходят - все лучшие годы!
 
Любить... но кого же?.. на время - не стоит труда,
А вечно любить невозможно.
В себя ли заглянешь? там прошлого нет и следа:
И радость, и муки, и всё там ничтожно...
 
Что страсти? - ведь рано иль поздно их сладкий недуг
Исчезнет при слове рассудка;
И жизнь, как посмотришь с холодным вниманием вокруг -
Такая пустая и глупая шутка...
 
Zuletzt von LyricalMiracleLyricalMiracle am Sa, 03/08/2019 - 01:41 bearbeitet
Türkisch ÜbersetzungTürkisch
Align paragraphs
A A

Hem sıkıcı, hem hüzünlü

Hem sıkıcı, hem hüzünlü, el uzatacak kimse yok
Ruhumun sefalet dakikalarında...
Arzular!...Ne faydası var boşu boşuna ve mütemadiyen arzulamanın?
Yıllarsa geçip gidiyor - en güzel yıllar!
 
Sevmek...ama kimi?.. bir süreliğine - emek vermeye değmez,
İlelebet sevmekse imkansız.
Kendine mi bakıyorsun? orada ne geçmiş, ne de bir iz var:
Saadet de, ıstırap da, her şey orada bir hiç.
 
İhtiras mı? - er ya da geç tatlı bir sızı verir
Yok olmaya mahkum mantık kelimesi kullanıldığında;
Ve hayat, etrafa soğuk bir ilgiyle baktığın an
Öylesine boş ve aptalca bir şaka...
 
Aksini yazmamış isem tüm çeviriler bana aittir, isteyen istediği çevirimi alıp, istediği yerde kullanabilir, kendininki gibi gösterebilir. Rahat olun.
Von vodkapivovodkapivo am Mo, 16/12/2013 - 06:44 eingetragen
Zuletzt von vodkapivovodkapivo am Sa, 20/05/2017 - 09:24 bearbeitet
Kommentare des Autors:

Sözler - Lermontov

Idiome in „И скучно, и грустно...“
Kommentare