Werbung

И скучно, и грустно... (I skuchno, i grustno...) (Estländisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Mikhail Lermontov (Михаил Юрьевич Лермонтов)
  • Gastmusiker: Oleg Pogudin
  • Lied: И скучно, и грустно... (I skuchno, i grustno...) 61 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Albanisch, Arabisch, Armenisch #1, #2, Aserbaidschanisch, Chinesisch, Englisch #1, #2, Esperanto, Estländisch #1, #2, Französisch #1, #2, Galicisch, Griechisch, IPA, Italienisch #1, #2, #3, #4, #5, Japanisch, Kroatisch #1, #2, Latein, Mari, Niederländisch #1, #2, #3, #4, Norwegisch #1, #2, #3, Polnisch #1, #2, #3, Portugiesisch, Rumänisch #1, #2, #3, #4, Schwedisch #1, #2, #3, Serbisch #1, #2, Slowenisch #1, #2, #3, Spanisch, Transliteration #1, #2, #3, Tschechisch, Tschetschenisch #1, #2, Türkisch, Udmurtisch, Ungarisch #1, #2, Vietnamesisch

И скучно, и грустно... (I skuchno, i grustno...)

И скучно и грустно, и некому руку подать
В минуту душевной невзгоды...
Желанья!... что пользы напрасно и вечно желать?
А годы проходят - все лучшие годы!
 
Любить... но кого же?.. на время - не стоит труда,
А вечно любить невозможно.
В себя ли заглянешь? там прошлого нет и следа:
И радость, и муки, и всё там ничтожно...
 
Что страсти? - ведь рано иль поздно их сладкий недуг
Исчезнет при слове рассудка;
И жизнь, как посмотришь с холодным вниманием вокруг -
Такая пустая и глупая шутка...
 
Zuletzt von LyricalMiracleLyricalMiracle am Sa, 03/08/2019 - 01:41 bearbeitet
Estländisch ÜbersetzungEstländisch
Align paragraphs
A A

On igav ja kurb

Versionen : #1#2
On igav ja kurb! — pole suruda kellegi kätt,
kui südamehädas end laastad…
Ja soovid… mis kasu on toonud see soovide pett?
Kuid aastad, need kaovad — kõik parimad aastad!
 
Arm — keda küll helliks? — ei tänaseks tasu end see,
kuid igavest armastust pole…
Kas endasse vaatad? — sääl möödunust puhas on tee:
rõõm, piinad ja kõik on nii vilets et kole…
 
Ja kired? — Kaob vara või hilja see magus-õrn äng,
eks mõistus tast jagu saa vali.
Ja elu, kui jaheda huviga vaatled, — on mäng,
on selline rumal ja tühine nali!
 
Von GastGast am Mi, 27/03/2019 - 13:49 eingetragen
Kommentare des Autors:

Marie Underi tõlge.

Quelle (Webseite, von der du die Übersetzung kopiert hast):
Kommentare