Werbung

И скучно, и грустно... (I skuchno, i grustno...) (Französisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Mikhail Lermontov (Михаил Юрьевич Лермонтов)
  • Gastmusiker: Oleg Pogudin
  • Lied: И скучно, и грустно... (I skuchno, i grustno...) 61 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Albanisch, Arabisch, Armenisch #1, #2, Aserbaidschanisch, Chinesisch, Englisch #1, #2, Esperanto, Estländisch #1, #2, Französisch #1, #2, Galicisch, Griechisch, IPA, Italienisch #1, #2, #3, #4, #5, Japanisch, Kroatisch #1, #2, Latein, Mari, Niederländisch #1, #2, #3, #4, Norwegisch #1, #2, #3, Polnisch #1, #2, #3, Portugiesisch, Rumänisch #1, #2, #3, #4, Schwedisch #1, #2, #3, Serbisch #1, #2, Slowenisch #1, #2, #3, Spanisch, Transliteration #1, #2, #3, Tschechisch, Tschetschenisch #1, #2, Türkisch, Udmurtisch, Ungarisch #1, #2, Vietnamesisch
  • Anfragen: Finnisch, Lettisch, Litauisch, Persisch, Weißrussisch

И скучно, и грустно... (I skuchno, i grustno...)

И скучно и грустно, и некому руку подать
В минуту душевной невзгоды...
Желанья!... что пользы напрасно и вечно желать?
А годы проходят - все лучшие годы!
 
Любить... но кого же?.. на время - не стоит труда,
А вечно любить невозможно.
В себя ли заглянешь? там прошлого нет и следа:
И радость, и муки, и всё там ничтожно...
 
Что страсти? - ведь рано иль поздно их сладкий недуг
Исчезнет при слове рассудка;
И жизнь, как посмотришь с холодным вниманием вокруг -
Такая пустая и глупая шутка...
 
Zuletzt von LyricalMiracleLyricalMiracle am Sa, 03/08/2019 - 01:41 bearbeitet
Französisch ÜbersetzungFranzösisch
Align paragraphs
A A

Je m'ennuie, je suis triste...

Versionen : #1#2
Je m'ennuie, je suis triste, et personne à qui tendre la main
au moment où mon âme vacille...
Oh, les désirs !... A quoi bon désirer sans cesse et en vain ?
Et les années s'enfuient, les plus belles années !
 
Aimer... et qui donc ? Au fond ça n'en vaut pas la peine,
et aucun amour n'est éternel.
Regarder en soi-même ? Nulle trace du passé n'y subsiste :
la joie comme les peines y sont insignifiantes...
 
Que sont donc les passions ? Car tôt ou tard leur doux
égarement s'enfuit quand la raison se fait entendre ;
Et la vie, considérée avec une froide attention,
n'est qu'une farce vide et stupide.
 
Von GastGast am Do, 24/03/2016 - 17:39 eingetragen
Auf Anfrage von Sophia_Sophia_ hinzugefügt.
Kommentare des Autors:

Eh ben dis donc, il était pas en forme quand il a écrit ça...

Kommentare