Impara a Fischiettar (1938 Version) [Whistle While You Work] (Griechisch Übersetzung)

Advertisements
Italienisch

Impara a Fischiettar (1938 Version) [Whistle While You Work]

B.: Impara a fischiettar
così più allegramente
tu potrai lavorar,
qual delizia potrai aver
ti sembrerà il
lavoro
più simpatico e legger.
Che bello è faticar
e tante volte ancor
pulire e lucidar
accompagnando
ai gesti una canzon.
Oh, no no no no,
vanno nell’acquaio!
Ed ecco in un
baleno
tu potrai riposar.
[...]
Potrai riposar...
 
Von doctorJoJodoctorJoJo am Mi, 12/12/2018 - 00:08 eingetragen
Zuletzt von doctorJoJodoctorJoJo am Do, 21/02/2019 - 10:22 bearbeitet
Eigener Kommentar:
Align paragraphs
Griechisch Übersetzung

Μάθε να σιγοσφυρίζεις

Μάθε να σιγοσφυρίζεις
Έτσι Περισσότερο ανέμελα
Θα Μπορείς να δουλεύεις,
Τι Απόλαυση θα μπορείς να έχεις
Θα σου φαινόταν η
Δουλειά
Ποιο ευχάριστη και να διαβάζεις.
Τη όμορφο είναι να κοπιάζεις
και τόσες πολλές φορές ακόμη
να καθαρίζεις και να γυαλίζεις
κάνοντας υπόκρουση στα νεύματα ενός τραγουδιού.
Ο,Όχι όχι όχι όχι,
Πηγαίνουν μέσα στο ενυδρείο!!
Και Ιδού αστραπιαία
Εσύ θα μπορείς να αναπαυτείς
θα μπορείς να αναπαυτείς
 
Von costantinos_7costantinos_7 am Mi, 09/01/2019 - 10:47 eingetragen
Auf Anfrage von doctorJoJodoctorJoJo hinzugefügt.
Kommentare