Werbung

Inno a Oberdan (Niederländisch Übersetzung)

  • Künstler/in: National Anthems & Patriotic Songs
  • Gastmusiker: Italian Folk
  • Auch performt von: Milva
  • Lied: Inno a Oberdan 7 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Deutsch, Englisch, Griechisch, Japanisch, Niederländisch, Slowenisch, Spanisch
  • Anfragen: Kroatisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch
Es wurde um Korrekturlesen gebeten.
Italienisch

Inno a Oberdan

Morte a Franz, viva Oberdan!
Morte a Franz, viva Oberdan!
 
Le bombe, le bombe all'Orsini,
il pugnale, il pugnale alla mano;
a morte l'austriaco sovrano,
noi vogliamo la libertà.
 
Morte a Franz, viva Oberdan!
Morte a Franz, viva Oberdan!
 
Vogliamo formare una lapide
di pietra garibaldina;
a morte l'austriaca gallina,
noi vogliamo la libertà.
 
Morte a Franz, viva Oberdan!
Morte a Franz, viva Oberdan!
 
Vogliamo spezzar sotto i piedi
l'austriaca odiata catena;
a morte gli Asburgo Lorena,
noi vogliamo la libertà.
 
Morte a Franz, viva Oberdan!
Morte a Franz, viva Oberdan!
Morte a Franz, viva Oberdan!
 
Von doctorJoJodoctorJoJo am Mo, 18/11/2019 - 22:30 eingetragen
Niederländisch ÜbersetzungNiederländisch
Align paragraphs
A A

Hymne aan Oberdan

Dood aan Franz, leef Oberdan!
Dood aan Franz, leef Oberdan!
 
De bommen, de Orsini bommen,
de dolk, de dolk in de hand;
de Oostenrijkse vorst tot zijn dood,
we willen vrijheid.
 
Dood aan Franz, leef Oberdan!
Dood aan Franz, leef Oberdan!
 
We willen een grafsteen vormen....
van Garibaldi steen;
om de Oostenrijkse kip te doden,
we willen vrijheid.
 
Dood aan Franz, leef Oberdan!
Dood aan Franz, leef Oberdan!
 
We willen breken onder de voeten...
de Oostenrijkse haatte de Oostenrijkse keten;
tot de dood van de Habsburgers van Lorraine,
we willen vrijheid.
 
Dood aan Franz, leef Oberdan!
Dood aan Franz, leef Oberdan!
Dood aan Franz, leef Oberdan!
 
Von doctorJoJodoctorJoJo am Do, 12/12/2019 - 10:30 eingetragen
Kommentare des Autors:

Translation done by doctorJoJo. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. Copyright: doctorJoJo.

Der/Die Ersteller/in der Übersetzung bittet um Korrekturlesen.
Das heißt, dass er/sie erfreut darüber wäre, Korrekturen/Vorschläge in Bezug auf die Übersetzung zu erhalten.
Wenn du beide Sprachen beherrschst, kannst du gerne leave your comments.
Kommentare