-
Insieme per l'eternità (Lava) → Übersetzung auf Englisch
2 ÜbersetzungenEnglisch, Portugiesisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Insieme per l'eternità (Lava)
Da tempo immemore
c’era un vulcano che
era solo al mondo e sognava compagnia
Osservava intorno a se
tutte le altre coppie e
sperava che accadesse a lui
Dalla sua lava uscì
un canto in cui ogni giorno lui
esprimeva il suo desiderio:
“La cosa che io sogno di più
è che qui con me ci sia anche tu
io chiedo un amore che il cuore mi avvolga
e come lava lo sciolga”.
Dopo molti secoli
stava per estinguersi
perciò lui pensò di arrendersi così
Eppure proprio là
in mezzo alle profondità
da tempo c’era già un’altra uguale a lui.
Quella dolce melodia
nella sua fantasia
credeva proprio che la dedicasse a lei
Ed era pronta per restare accanto a lui
non sapendo di ascoltarlo l’ultima volta.
“La cosa che io sogno di più
è che qui con me ci sia anche tu
Io chiedo un amore che il cuore mi avvolga
e come lava lo sciolga”
Stava lì immobile
era incantevole
ma non vide che lì dietro c’era lui.
Cercava di cantare ma
la bocca ormai era già sommersa
e perciò non ci riuscì.
E quando poi sprofondò
il sogno si sgretolò
ma lei si ricordò la sua melodia
“La cosa che io sogno di più
è che qui con me ci sia anche tu
Io chiedo un amore che il cuore mi avvolga
e come lava lo sciolga,”
Fu felice perché
l’aveva lì accanto a sè
nulla pote più dividerlo da lei
Insieme per l’eternità
benvenuta felicità
da una melodia nacque un’armonia:
“La cosa che io sogno di più
è che accanto a me ci sia per sempre tu
ed ogni attimo in cui io vivrò
ti amerò, ti amerò, ti amerò."
Von QuothTheRavenclaw am 2016-07-23 eingetragen
Übersetzung
Together forever (Lava)
In a forgotten time
There was a volcano that
Was alone in the world and dreamed of company
He observed around him
All the other couples and
Hoped that that would happen to him
From his lava, he issued
A song in which, every day he would
express his desire
"The thing I dream of most
Is that you might also be here with me
I beg for a love that envelops my heart
And like lava, melts it
After many centuries
He was about to extinguish himself
For this, he thought he would surrender himself in this way
Even so, right there
In the middle of the oceans' depths
After quite some time there already was another one just like him
That sweet melody,
In her fantasy,
She believed that he dedicated it to her
And she was ready to be there next to him
Not knowing that this was the last time she would hear him
"The thing I dream of most
Is that you might also be here with me
I beg for a love that envelops my heart
And like lava, melts it,"
She stood there, unmoving
She was enchanting
But she didn't see that he was there behind her
She tried to sing but
Her mouth at this point was still underwater
And because of this, she wasn't able to
And then, when she sank
The dream crushed itself
But she remembered his melody
"The thing I dream of most
Is that you might also be here with me
I beg for a love that envelops my heart
And like lava, melts it
He was happy because
He had here there next to him
Nothing could divide him from her any longer
Together forever
Welcome happiness
From a melody, a harmony was born
"The thing I dream of most
Is that you might also be here with me
And in every moment that I will live
I will love you, I will love you, I will love you,"
✕
Giovanni Caccamo: Top 3
1. | Resta con me |
2. | Eterno |
3. | Puoi Fidarti Di Me |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Where did my mind wander off to now?
Name: Mara
Meister Overthinker
Beiträge: 939 Übersetzungen, 1 Transliteration, 185 Lieder, 7 collections, 2526 Mal gedankt, 196 Übersetzungsanfragen erfüllt für 79 Mitglieder, hat 3 Lieder transkribiert, hat 10 Idiome hinzugefügt, hat 18 Idiome erklärt, hat 137 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Englisch, Anfänger Französisch, Italienisch, Papiamentu, Spanisch