Werbung

Intocables (Koreanisch Übersetzung)

  • Künstler/in: La Oreja de Van Gogh
  • Lied: Intocables 2 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch, Koreanisch
Koreanisch ÜbersetzungKoreanisch
A A

어쩔 수 없는 것들

넌 그 바에서 나를 도둑처럼 바라보았지
은밀하게 마음을 휘저어 놓은 것과 비슷하다는 걸
자기는 몇년 후 "그래"라고 바다를 바라보며 말했지
그리고 우리 발밑 세상과 같이 모든 것을 서로 약속했지
 
코러스:
바람이 분다, 불어. 남겨진 꿈을 날리며
시간이 야유*한다, 야유해. 말할게 없을때까지
사랑은 죽었고, 어쩔수 없는 것들이라 생각하지
끝났어, 끝났어, 끝났어...
 
믿음없이 널 좋아했다는 걸 기억하는 건 더이상 중요치 않아
우리가 걷던 길의 꽃들도 다 시들어 버렸어
우리의 하늘은 팔아야 할 별들로 가득해
그리고 니가 훔쳤던 내 마음은 종이처럼 구겨져 버렸어
 
코러스:
바람이 분다, 불어. 남겨진 꿈을 날리며
시간이 야유*한다, 야유해. 말할게 없을때까지
사랑은 죽었고, 어쩔수 없는 것들이라 생각하지
끝났어, 끝났어, 끝났어...
 
~~~~~~~~~~~~~
 
우리에게 무슨일이 생긴건가요? 너와 나 어디에 있는지 봐요. 너와 나.
니가 내게 말을 걸었던 이유는 뭔가요?
사랑을 위해 용기를 내기로 걸어야 하나요?
 
왜 키스가 죽나요, 죽어. 작별의 입술에서?
왜 영혼이 죽나요, 죽어. 앙심의 팔에서?
(3번 반복)
 
믿음없이 널 좋아했다는 걸 기억하는 건 더이상 중요치 않아
우리가 걷던 길의 꽃들도 다 시들어 버렸어
(2번 반복)
 
Von J.BeckJ.Beck am Di, 11/07/2017 - 01:20 eingetragen
Kommentare des Autors:

* 야유한다는 의미는 축구경기장에서 처럼 휘파람을 불며 야유한다는 것을 뜻함.

SpanischSpanisch

Intocables

Weitere Übersetzungen von „Intocables"“
Koreanisch J.Beck
La Oreja de Van Gogh: Top 3
Kommentare