ΟΙ ΗΡΩΕΣ ΔΕΝ ΠΑΡΑΔΊΔΟΝΤΑΙ ! (IROES DEN PARADINONTE) (Spanisch Übersetzung)

ΟΙ ΗΡΩΕΣ ΔΕΝ ΠΑΡΑΔΊΔΟΝΤΑΙ !

Жаркого солнца диск алый
Сетку разбил облаков,
Ветра порывы устало
Ищут привычный покой.
 
А у обрыва над морем
Чья-то могила видна...
Да, здесь погибли герои -
Чашу испили до дна!
 
Сквозь дуновения ветра -
Залпы былых канонад:
Люди сражались за веру
Вовсе не ради наград!
 
Солнце разлилось кроваво,
В перья порвав горизонт,
Моря барашки кудрявы,
Будто постель для него...
 
Только рыдает последний
Яркий настойчивый луч:
В память героев он светит,
Орды прогнав серых туч!
 
Маки склонились у моря
Песню отважных допеть:
"В плен не сдаются герои -
Правда превыше, чем смерть!"
 
 
Von Marica NicolskaMarica Nicolska am So, 18/07/2021 - 15:23 eingetragen
Eigener Kommentar:

Закаты Пафоса - мировое культурное наследие (ЮНЕСКО). Диск багрово-красного солнца обычно не спешит утопать в морской пене, из которой по преданиям вышла Афродита. Светило, кажется, замерло в тягостных воспоминаниях у берегов выжженной земли. Застыв, словно запекшаяся кровь, солнце не сдается в плен облаков, но из последних сил превозмогает их!
"Герои в плен не сдаются - они или побеждают, или погибают," - последние слова кипрского поэта Михалиса Паридиса...
Вдоль всей береговой линии Пафоса - мемориальные плиты. Кто знает греческий, тот поймет, насколько глубоко чтит своих героев народ Кипра... И каждый лучик медленно уходящего солнца - словно память о них!
ΟΙ ΗΡΩΕΣ ΔΕΝ ΠΑΡΑΔΊΔΟΝΤΑΙ !

Spanisch ÜbersetzungSpanisch
Align paragraphs

Los héroes no se doblegan

Del sol ardiente disco escarlata
La red de las nubes rasgó,
La ráfaga del viento cansada
Su paz conocida buscó.
 
Y sobre el mar en el abismo
Se ve la tumba de alguien..
Sí, los héroes aquí sucumbieron
¡Hasta el fondo su cáliz bebieron!
 
A través de los golpes del viento
De cañonazos descargas pasadas:
La gente luchó por la fe
¡En absoluto buscaban medallas!
 
El sol desbordó su ígneo lienzo,
El horizonte haciendo añicos,
Corderos rizados marinos,
Para él un lugar de descanso.
 
Solloza el último
Rayo tenaz alentando:
Deslumbrante a los héroes honra,
¡Las hordas de las nubes sobrias alejando!
 
Las amapolas sobre el mar se reclinan
Para terminar la canción al valiente;
"Los héroes no se doblegan -
¡La verdad vale más que la muerte! "
 
Danke!
1 Mal gedankt
Von AllinicaAllinica am So, 28/11/2021 - 02:25 eingetragen
Auf Anfrage von μαριμαρι hinzugefügt.
Kommentare
μαριμαρι    So, 28/11/2021 - 09:50

Спасибо огромное за Ваш перевод!

Read about music throughout history