Hola GabriHylian, algunas sugerencias para tu traducción:
Hazme dudar de todo esto --- me hace dudar de todo esto (El sujeto son las "pequeñas cosas" de la línea anterior)
¿A qué estás esperando? --- ¿Qué estás esperando? (No hace falta la preposición "a" delante).
¿Es esto lo que querías que fuera? --- ¿Es este quién querías que fuera? (Como hay un "who", se refiere a su persona).
Estaba destinada a mí --- Estaba destinada para mí (Suena más natural con "para").
-
It's Not Me → Übersetzung auf Spanisch
✕
Übersetzung
Ese No Soy Yo
No importa qué cara pusiste frente a mí
Y no importa el dolor que me hayas hecho pasar
Porque cada pequeña cosa que dices
Y cada pequeña cosa que haces
Me hace dudar de todo esto
¿Qué estás esperando?
Mira lo que has hecho
¿Es este quién querías que fuera?
Bueno, ese no soy yo
Mira lo que has hecho
¿Es así como querías que fuera?
Y esta vida que tiraste
Estaba destinada para mí
Olvídate de este colocón en el que has estado
o eso parece
No importa las mentiras que dijiste a mis lágrimas
Porque cada pequeña cosa que dijiste
Y cada pequeña cosa que hiciste
Me hizo dudar de todo esto
¿Es eso lo que esperabas?
Mira lo que has hecho
¿Es este quién querías que fuera?
Bueno, ese no soy yo
Mira lo que has hecho
¿Es así como querías que fuera?
Y esta vida que tiraste
Estaba destinada para mí
Sí, sí
Estaba destinada para mí
Estaba destinada para mí
Sí, sí
Mira lo que has hecho
¿Es este quién querías que fuera?
Bueno, ese no soy yo, nooo
Mira lo que has hecho
¿Así es como querías que terminara?
Esta vida que tiraste
Estaba destinada para mí
No sé cómo puedo enfrentar este dolor
Lo guardaré dentro para que no puedas ver
No creo que pueda seguir así
Porque ese no soy yo.
Danke! ❤ | ||
Von GabriHylian am 2021-10-26 eingetragen
Kommentare des Autors:
¡Gracias a @ MissAtomicLau por sus valiosas sugerencias!
✕
Bitte hilf mit, „It's Not Me“ zu übersetzen
3 Doors Down: Top 3
1. | Here Without You |
2. | Kryptonite |
3. | When I'm Gone |
Kommentare
Muchas gracias Miss - hice esta traducción con más prisa de lo que suelo hacer. Tengo un amigo al que le encanta usar "¿A qué .." - es bueno saber que no es tan necesario. Me olvidé por completo de "quién". ¡Gracias otra vez! :)
¡Me alegro de que te hayan servido mis correcciones! 🙂
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
¿Le gusta? ¡Clic a "Grácias"! Deixa um obrigado! If you've liked any translation of mine you can let me know by thanking, rating or commenting. I appreciate it! “Non multa, sed multum.” > "Quality over quantity."
Name: Gabriel Moreira Hylian
Experte The Hanged Hylian
Beiträge: 213 Übersetzungen, 3 Transliterationen, 46 Lieder, 373 Mal gedankt, 30 Übersetzungsanfragen erfüllt für 18 Mitglieder, hat 8 Idiome hinzugefügt, hat 11 Idiome erklärt, hat 143 Kommentare hinterlassen, hat 6 Anmerkungen hinzugefügt
Startseite: www.instagram.com/gabrihylian/
Sprachen: fließend Englisch, Portugiesisch, fortgeschritten Spanisch, Anfänger Dothrakisch, Klingonisch, Latein
❗❗❗❗❗❗❗❗❗❗❗❕❕❕❕❕❕❕❕❕❕❕
Gabriel C. Moreira ® (Unless otherwise stated below) this is an Original Translation - I have put time and effort into it, please contact me before sharing it elsewhere (remember to always give credit and link it back here). - Esta es una traducción original, por favor contacta me para usarla.
❕❕❕❕❕❕❕❕❕❕❕❗❗❗❗❗❗❗❗❗❗❗